Ghassalet an-nwader, una commedia di Fadhel Jaziri in arabo tunisino

Laurea liv.I

Facoltà: Lingue e Letterature Straniere

Autore: Federica Maraschio Contatta »

Composta da 112 pagine.

 

Questa tesi ha raggiunto 429 click dal 21/02/2012.

 

Consultata integralmente una volta.

Disponibile in PDF, la consultazione è esclusivamente in formato digitale.

 

 

L'indice di questa tesi è scaricabile in PDF gratuitamente.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo.

Indice della Tesi di Federica Maraschio

Indice della tesi: Ghassalet an-nwader, una commedia di Fadhel Jaziri in arabo tunisino, Pagina 1
Mostra/Nascondi contenuto.
2 INDICE Introduzione…..………………………………………………………………………………………………………………4. Trascrizione scientifica dell’arabo…………………………….…………………………………………………..7. CAPITOLO 1. CAPITOLO 1. CAPITOLO 1. CAPITOLO 1. CENNI STORICI SUL TEATRO ARA CENNI STORICI SUL TEATRO ARA CENNI STORICI SUL TEATRO ARA CENNI STORICI SUL TEATRO ARABO BO BO BO. . . . 1. Le origini del teatro arabo moderno: il teatro delle ombre………………….…………………10. 1. 1. Le origini del teatro nel mondo arabo e l’influenza occidentale………………………...14. 1. 2. Sviluppo del teatro arabo moderno……………….……………………………………………………..16. 1. 3. La scelta del linguaggio nella rappresentazione teatrale……………….…………………….19. 1. 4. Il teatro in Iraq e nelle zone limitrofe del Vicino Oriente…………………………………..23. 1. 5. Il teatro nel Maghreb: Marocco, Algeria e Libia……………………………………………………26. 1. 6. Il teatro nella scena della questione palestinese……………………..…………………………..31. CAPITOLO 2. CAPITOLO 2. CAPITOLO 2. CAPITOLO 2. IL TEATRO TUNISINO E LE COMPAGNIE TEATRALI NEL NOVECENTO IL TEATRO TUNISINO E LE COMPAGNIE TEATRALI NEL NOVECENTO IL TEATRO TUNISINO E LE COMPAGNIE TEATRALI NEL NOVECENTO IL TEATRO TUNISINO E LE COMPAGNIE TEATRALI NEL NOVECENTO. . . . 2. La nascita del teatro tunisino e la fondazione delle prime compagnie teatrali….…..33. 2. 1. Il Nouveau Théâtre de Tunis nella scena del rinnovamento sociale......................……39. 2. 2. Ġassālәt ənnullNwādәr: l’opera teatrale di Fadhel Jaziri e il simbolo dell’epoca del ventennio degli anni sessanta e ottanta………………………………………………………………………43. 2. 3. La mitologia quotidiana e il realismo della trama di Ġassālәt ənnullNwādər….……….48. 3 CAPITOLO 3. CAPITOLO 3. CAPITOLO 3. CAPITOLO 3. ANALISI E TRADUZIONE DELL’OPERA TEA ANALISI E TRADUZIONE DELL’OPERA TEA ANALISI E TRADUZIONE DELL’OPERA TEA ANALISI E TRADUZIONE DELL’OPERA TEATRALE TRALE TRALE TRALE ĠASSĀLӘT ӘN ĠASSĀLӘT ӘN ĠASSĀLӘT ӘN ĠASSĀLӘT ӘNnull null null nullNW NW NW NWĀD ĀD ĀD ĀDӘR ӘR ӘR ӘR DI FADHEL DI FADHEL DI FADHEL DI FADHEL JAZIRI JAZIRI JAZIRI JAZIRI. . . . 3. La diglossia nella lingua araba………………………………………………………………………………….50. 3.1.Descrizione del sistema linguistico nell’arabo tunisino…………………………………………52. 3.2. Testo e trascrizione scientifica della pièce Ġassālәt ənnullNwādәr, di Fadhel Jaziri. 3.2.1. Trascrizione in caratteri arabi……………………………………………………………………………55. 3.2.2. Trascrizione scientifica………………………………………………………………………………………65. 3.3. Traduzione……………………………………………………………….………………..………………………….75. Appendice: intervista a Fadhel Jaziri………………………………………….………………………………..89. Bibliografia..............................................................................................................................102. Sitografia…………….………………………………………………………………………………………………………108. Dizionari cartacei ed online……….………………………………………………………………………………109. Ringraziamenti…………………………………………………………………………………………………………..110.