Skip to content

L'Année dernière à Marienbad di Alain Resnais e Alain Robbe-Grillet. Dall'adattamento alla sottotitolazione passando per la traduzione audiovisiva.

Il mio lavoro si concentra in modo particolare sulla sottotitolazione, sia dal punto di vista teorico, che dal punto di vista pratico. Mi sono infatti occupata della sottotitolazione di L'Année dernière à Marienbad di Alain Resnais. Segue poi una parte dedicata alle note del sottotitolatore e una parte di analisi linguistica e cinematografica.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
Sottotitolare un prodotto per il cinema o la televisione significa renderlo accessibile ad un pubblico straniero in tutti i sensi. La sottotitolazione non è semplice traduzione, essa è un’operazione che presenta molte diversità in rapporto alla traduzione. Il pubblico straniero, però, non deve essere considerato solamente, ad esempio, il pubblico di madre lingua italiana di fronte a L’Année dernière à Marienbad, ma anche il pubblico straniero alla lingua stessa. Esistono, infatti, sottotitoli definiti intralinguistici che si rivolgono a sordi o sordastri oppure a studenti che vogliono imparare una nuova lingua e associano l’udito al senso della vista. In questa sede mi occuperò in modo particolare di sottotitolazione iterlinguistica, cioè quando si passa ad una lingua differente rispetto al prodotto originale. La prima parte è dedicata alla teoria: passando attraverso la teoria della traduzione, che come sta accadendo per la teoria della sottotitolazione, ha avuto molti problemi durante il proprio sviluppo. Con brevi cenni alle teorie di Jakobson, Eco, Nida e Ladmiral, mi soffermerò sulle teorie della studiosa della lingua Josiane Podeur, per indirizzarmi verso un argomento essenziale del mio lavoro. La sottotitolazione rispetto alla traduzione conta numerose differenze, la prima e la più preponderante è l’adattamento: si adattano e riducono i dialoghi di un prodotto filmico. Altro faro importantissimo per la stesura della tesi sarà Elisa Perego, docente di lingua presso l’ateneo pavese. In base a ciò che ho studiato nei testi della Perego e nelle sue bibliografie e in base alla mia esperienza lavorativa, svolta presso la VIDEODELTA S.p.a, si è formata la parte più teorica legata alla sottotitolazione. Lo studio associato all’esperienza lavorativa hanno portato alla stesura di regole molto precise, che caratterizzano il lavoro del sottotitolatore, spesso poco considerato. 6

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Nadia Canil
  Tipo: Tesi di Laurea
  Anno: 2004-05
  Università: Università degli Studi di Torino
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e Letterature Straniere
  Relatore: Valeria Gianolio
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 190

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

adattamento
alain resnais
alain robbe-grillet
doppiaggio
elisa perego
il gioco di marienbad
l'année dernière à marienbad
la statua
riduzione testuale
sottotitolazione
traduzione
traduzione audiovisiva
trasformazione diamesica

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi