code-switching, materiale disponibile:
-
Oltre Babele. Aspetti cognitivi, linguistici ed emotivi del bilinguismo
Autore: Agata Gallo
Abstract: L’obiettivo di questo elaborato è delineare un quadro generale della multidimensionalità del fenomeno del bilinguismo secondo aspetti psicolinguistici e sociolinguistici. L’inspirazione per affrontare l’argomento è del tutto personale e frutto della mia storia familiare che mi ha condotto alla decisione di fare del bilinguismo una scelta di educazione per la crescita dei miei figli. Da qui inizia una ricerca, inizialmente ingenua poi sempre più documentata, riguardo pubblicazioni di studiosi » -
Dall'immigrazione alla Dolce Vita. Italian Canadian English e Code-Switching.
Autore: Gennaro Danilo De Gregorio
Abstract: La seguente tesi vuole mostrare l'evoluzione linguistica della comunità italo-canadese. Si intende perciò presentare l'etnoletto usato della prima generazione di immigrati, nato come adattamento ad un nuovo ambiente, e mostrare l'uso del code-switching all'interno della realtà bilingue della comunità italo-canadese di seconda e di terza generazione. Nel primo capitolo, dopo una breve introduzione sulle cinque ondate migratorie che il Canada ha subito nel corso della sua storia, si presenta » -
Il code-switching a Malta
Autore: Elenia Sinzu
Abstract: Nel caso specifico di Malta, il fenomeno linguistico più particolare ed evidente anche ai meno esperti è sicuramente l'uso delle due lingue ufficiali, l'inglese e il maltese, anche all'interno di una stessa frase da parte dello stesso parlante, caso che si riscontra spesso a livello colloquiale (parlato informale). Si tratta di un fenomeno molto diffuso nell'isola, fenomeno che, come vedremo in seguito, cela motivazioni di vario tipo: alcune storiche, altre legate al sistema educativo, altre » -
Commutazione e commistione di codice nel racconto Blow-up di Giannina Braschi
Autore: Giulia Prandini
Abstract: Il presente lavoro di ricerca sulla commutazione e commistione di codice nella letteratura femminile portoricana degli Stati Uniti affronta brevemente il percorso dell’immigrazione dei Latinos nelle principali aree metropolitane statunitensi, prendendo in considerazione i cambiamenti linguistici conseguenti e il problema dell’integrazione di una minoranza tanto disomogenea. In seguito, tratta il tema dell’insorgenza di una letteratura latina negli Stati Uniti, con particolare attenzione alla » -
Gibilterra: l'uso degli articoli nella pratica del code-switching
Autore: Francesco Cabras
Abstract: La lingua, in questo caso potremmo dire ‘le lingue’, è uno dei fattori determinanti nella costruzione dell’identità socio-culturale e nazionale di questa comunità. Si è detto ‘le lingue’ in quanto a Gibilterra, poco più di 7 kmq di superficie e meno di 30.000 abitanti, si parla inglese, che ha lo status di lingua ufficiale, ma è diffusissimo l’uso dello spagnolo; sono parlati anche l’arabo e l’ebraico, e quasi tutta la popolazione è accomunata dall’uso di un dialetto locale alla cui » -
Sessioni di Teletandem italiano-russo: tra cultura e lingua
Autore: Laura Inguscio
Abstract: Il presente lavoro di tesi si propone di analizzare la prima fase esplorativa del progetto TeleTandem Italia (TTI) nell’Università del Salento. Il TTI ha permesso a studenti italiani della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere di interagire con studenti di lingua e cultura russa in modo orale, e non solo scritto (e-tandem), attraverso software di Instant messaging, come Skype o MSN Messenger. Lo studio si focalizza sulle interazioni avvenute nel corso di sessioni italiano-russo audio e » -
Aspetti psico- e neurolinguistici dell'alternanza di codice nel soggetto bilingue
Autore: Jenny Held
Abstract: L’obiettivo di questo lavoro consiste nell’analisi del fenomeno dell’alternanza di codice e in particolare della commutazione di codice sia da un punto di vista sociale che da una prospettiva psico- e neurolinguistica. Collocandosi pertanto nell’ambito del bilinguismo individuale, vengono qui riportate diverse classificazioni e forme del soggetto bilingue. Sulla base di studi compiuti da alcuni linguisti e sociolinguisti, vengono descritte varie teorie della commutazione di codice di tipo sia » -
Real Women Have Curves da Josefina López a Patricia Cardoso: strategie di rappresentazione del mistilinguismo nell’adattamento cinematografico di un testo teatrale.
Autore: Silvia Bacigalupo
Abstract: La tesi si svolge intorno alle problematiche attinenti alle operazioni di traduzione della materia diegetica da un sistema semiotico a un altro. Verrà analizzato il caso di un testo teatrale del 1990, Real Women Have Curves opera parzialmente autobiografica dell’autrice chicana Josefina López, e del recente adattamento cinematografico (2002) di Patricia Cardoso Las Mujeres de Verdad Tienen Curvas. Quello che si cercherà di mettere in luce, oltre a somiglianze e differenze riscontrabili » -
¿Se habla Español? Concetti-chiave della cultura chicana nel racconto Seven Veces Siete di Francisco Piña
Autore: Renata Balducci
Abstract: La tesi analizza alcuni concetti-chiave della cultura chicana che vengono citati nel racconto "Seven Veces Siete" di Francisco Piña. "¿Se habla Español?" racconta come i Chicanos, ovvero i cittadini statunitensi di origine messicana, siano passati da una ricerca identitaria basata sulla narrazione delle origini e dei simboli legati alla madre patria, alla costruzione di una nuova identità di frontiera, in-between, in cui non solo si supera la dicotomia di differenti narrazioni culturali, ma » -
Lingua e comunità: il caso euskera
Autore: Michela Romani
Abstract: Il processo di globalizzazione, fenomeno di uniformazione sociale e dei modelli economici del pianeta ha trascinato con sé il risveglio di sentimenti di appartenenza regionale o locale, provocando la nascita del localismo. Il particolarismo locale o regionale in tal modo risulta minacciato dall'assalto della cultura globale che ridimensionerebbe i tradizionali valori d'appartenenza, mettendo così a rischio una perdita d'identità che non preclude solo riferimenti storico-ideologici, ma »

Contatta la redazione dalle 9:00 alle 18:30
da lunedì a venerdì - tel. 039 6188014