fonetica, materiale disponibile:

  • Parola di Ultras. Un'analisi linguistica degli striscioni delle tifoserie calcistiche italiane

    Autore: Daniele Serra

    Abstract: Il presente lavoro intende esaminare la lingua del tifo organizzato attraverso la sua principale forma di espressione, lo striscione. E' stato esaminato un corpus di 94 striscioni che si possono datare in un arco di tempo compreso tra i primi anni '90 e l'ultima stagione calcistica, appartenenti a diverse tifoserie di numerose città sparse in diverse aeree del territorio italiano, numerosi tifosi italiani che esponevano i loro slogan durante partite della nazionale italiana, e anche esempi »
  • Serbo-croato e italiano a confronto: elementi di linguistica contrastiva

    Autore: Sara Nardicchia

    Abstract: L'elaborato si propone di analizzare in un'ottica contrastiva gli elementi ricorrenti nel sistema linguistico italiano e serbo-croato, articolandosi in quattro sezioni, ognuna delle quali dedicata a un argomento. Nella prima parte sono oggetto di studio la fonetica e la fonologia (confronto degli alfabeti, degli accenti, doppie, elisione e al troncamento tipici dell’italiano; palatalizzazione, iotazione, sibilarizzazione e cambiamenti fonetici che interessano il serbo-croato). Nella seconda »
  • La grammatica nell'insegnamento dell'italiano per stranieri

    Autore: Pablo Nitti

    Abstract: Molti studiosi si stanno interessando al ruolo della grammatica e alla significatività della presa di coscienza delle proprietà strutturali della lingua da parte del discente di lingua seconda o straniera. L‟insegnamento della grammatica ai parlanti nativi e non nativi è stato sempre caratterizzato da una serie di interrogativi, primo fra i quali il concetto stesso di grammatica e la sua applicabilità in chiave glottodidattica. La didattica delle lingue moderne tradizionalmente si accosta »
  • Tipologia dei corsi di italiano per stranieri a Torino

    Autore: Pablo Nitti

    Abstract: La decisone di analizzare la tipologia dei corsi di italiano per stranieri e di riferirmi ad alcuni esempi in concreto, al fine di comprendere un sistema molto complesso di istituzioni, deriva dal fatto che insegno italiano come lingua seconda da cinque anni, all’inizio come pratica di volontariato e, successivamente, come lavoro. Nel corso della mia esperienza professionale ho avuto modo di rapportarmi a differenti istituzioni, deputate all’insegnamento dell’italiano per stranieri. Partendo »
  • Árabe y español : Contactos de lengua y de cultura

    Autore: Gloria Lepri

    Abstract: Los arabismos del castellano no proceden directamente del árabe clásico sino, del haz dialectal del andalusí, en el caso de los directos, adquiridos en el suelo de la Península Ibérica, o de otros dialectos del neoárabe, como los utilizados en Siria, Egipto y en el resto del norte de África, en el caso de los arabismos indirectos. En ambos casos, ha habido casi siempre una fase intermedia, a cargo de bilingües, que adaptaban fonética o gráficamente las voces árabes con un grado mayor o menor de »
  • L'effetto di pseudomofonia: un compito di decisione lessicale in italiano

    Autore: Diana Drezzadore

    Abstract: In questa ricerca ci occuperemo di un ramo ben preciso, quello dell’effetto di pseudomofonia nella lingua italiana, in un compito di decisione lessicale. Questo tipo di compito sperimentale è abbastanza utilizzato in psicolinguistica, e consiste nel far decidere ad un soggetto se una certa sequenza di lettere o suoni corrisponda oppure no ad una parola della propria lingua, nel nostro caso l’italiano. Ma che cos’è uno pseudo-omofono? Possiamo definirlo come una stringa di lettere »
  • Studi sperimentali sulla percezione dell'accento straniero

    Autore: Sarah Corsini

    Abstract: La domanda che è al centro di questo studio e a cui cercheremo di rispondere è: un parlante ascoltatore esposto ad un accento straniero mostra una sensibilità verso le caratteristiche prosodiche uguale, inferiore o superiore a quella che applica nei confronti dei tratti fonetici segmentali? Sul versante della produzione, dovremo interrogarci sulla possibilità e sul grado di successo che accompagnano l’apprendimento di una prosodia non nativa; sul versante della percezione, ci chiediamo se il »
  • Il dialetto di Montanaro - analisi fonologica ed evoluzione storico-fonetica

    Autore: Roberto Bena

    Abstract: Si tratta di una tesi di ricerca dialettale che definisce l'inventario fonologico del dialetto di Montanaro, in provincia di Torino, località già indagata dall'A.I.S. negli anni '20 da Jaberg e Jud (punto 146 dell'Atlante). Partendo dagli etimi latini ne ricostruisce poi, fonema per fonema l'analisi della evoluzione storico-fonetica. Un'ampia prefazione per inquadrare il luogo indagato e i metodi di ricerca è anteposta alla parte tecnico-linguistica. »
  • La lingua di Ovidio nei Fasti

    Autore: Carmela Bafumi

    Abstract: L’intento di questo lavoro è analizzare i Fasti di Ovidio (calendario civile ed astronomico latino in distici elegiaci composto fra il 3 e l’8 d.C. e rimasto incompiuto) in quanto prodotto linguistico con una precisa funzionalità storico-culturale. Uno degli approcci privilegiato all’analisi di un testo letterario resta infatti il metodo linguistico, nelle sue ulteriori specificazioni (che ricalcano la classificazione delle componenti di una lingua dalla più piccola unità linguistica, il »
  • Aspectos do Vocalismo no Português Europeu

    Autore: Francesco Della Valle

    Abstract: Tesi che descrive alcuni fenomeni fonetici tipici della metafonia in portoghese europeo (lusitano). La tesi è stata scritta completamente in LINGUA PORTOGHESE e presenta l'alfabeto fonetico internazionale personalizzato nella versione canIPA, creato dal noto fonetista e docente universitario Luciano Canepari. »