Skip to content

Stile secondo Hoffmann


STILE = somma di diversi particolari in stretto rapporto con le competenze tecniche del compositore. Mezzi per riprodurre il linguaggio = melodia. Gluck = modello del passato da guardare (canto semplice e di effetto).
Progressiva decadenza della musica italiana --> rossini responsabile, a causa della sua indifferenza verso la situazione drammatica --> contrapposto a Mozart perché ha saputo unire cantabilità italiana alla forza espressiva tedesca --> Shakespeare della musica.
Non bisogna cercare di imitare a tutti i costi, altrimenti si rischia di fallire. Strumentazione, testo, musica, tutto concorre all’unione. Gluck è l’esempio di vero dramma musicale : ha melodia. Lully e rameau non hanno dato vita a opere ma a cantilene. Semplicità e vena melodica di gluck non come Mozart. All’epoca mediocri prodotti hanno successo grazie al deterioramento del pubblico.
Opera comique : semplice ma superficiale
Singspiel : dialoghi parlati assurdità.
Il compositore non può sovrapporsi al dramma ma deve limitarsi a suggerire gli spunti (nel contesto vocale gli interventi devono essere il più possibile semplici). Se nel Singspiel sono intollerabili tutti gli escamotages con cui si vuole giustificare il passaggio dal parlato al cantato, nel dramma di prosa la canzone deve davvero essere un momento di evasione.
Grande spazio al melologo, che può essere usato nei Singspiel (recitazione del a musica). scandaglia nel profondo emozioni, paure, ansie del protagonista che non riesce a staccarsi dall’abitudine dell’esistere e dell’agire. Serve sempre una giustificazione perché la declamazione riceva un accompagnamento musicale.
Giudizio su spontini. All’inizio è diffidente --> gli rimprovera la mancanza di un autentico stile tragico.
Melodia = struttura artificiosa, frammentaria
Armonia = goffa e faticosa
Strumenti = per ottenere robuste sonorità che stordiscono l’orecchio senza mai raggiungere il climax. Musica che difetta di intime verità.
Poi capisce che è un talento geniale che in futuro potrà emergere. Attribuisce le parti negative all’influenza francese --> cambia totalmente idea ascoltando la vestale --> capolavoro.
Hoffmann traduce il testo originale dell’olimpia e poi fa un ampio saggio sull’argomento. Tradurre un libretto = studiare a fondo la partitura per adeguarsi con totale fedeltà al disegno musicale --> Spontini si oppone al gusto dell’epoca per riallacciarsi ai presupposti dell’opera romantica.
Negativo : grandezza trabordante di Olimpia, influenza francese, prolissità nelle melodie, ristagno dell’azione, cori troppo molli.
Olimpia non raggiunge l’ideale di opera romantica perché è troppo ancorata al gusto francese e italiano.
Idea centrale: romanticismo non interpretabile come visione musicale storicizzata ma come begeisterung e besonnenheit, misteriosa forza ispiratrice e principio disciplinatore e ordinatore.

Tratto da HOFFMANN E IL TEATRO MUSICALE di Silvia Lozza
Valuta questi appunti:

Continua a leggere:

Dettagli appunto:

Altri appunti correlati:

Per approfondire questo argomento, consulta le Tesi:

Puoi scaricare gratuitamente questo appunto in versione integrale.