Skip to content

Il plurilinguismo del Lager

La pluralità delle lingue è elemento fondamentale del Lager: al tedesco e al polacco degli aguzzini, si contrappongono le lingue dei deportati: yiddish, russo, francese, italiano, spagnolo, ecc. La differenza linguistica, come mostrato da Levi, è nel Lager portatrice di odio: l'odio dei capi, i cui ordini non sono compresi; l'odio dei prigionieri, poco solidali anche a causa dell'incomprensione.

L'autore inserisce inoltre alcuni frammenti, per lo più di tedesco o polacco, nell'italiano del narratore, che hanno una funzione evocativa. Con questi e altri procedimenti Levi ha comunicato l'episodio più nero nella storia dell'umanità. Egli ha dunque superato i limiti del linguaggio: "La nostra lingua manca di parole per esprimere questa offesa, la demolizione di un uomo; se parleremo, non ci ascolteranno; e se ci ascoltassero, non capirebbero".

Tratto da PRIMO LEVI "SE QUESTO È UN UOMO" di Domenico Valenza
Valuta questi appunti:

Continua a leggere:

Dettagli appunto:

Altri appunti correlati:

Per approfondire questo argomento, consulta le Tesi:

Puoi scaricare gratuitamente questo riassunto in versione integrale.