Skip to content

Tesi Facoltà: Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori

Tutte le tesi »

Titolo Università Area disciplinare Facoltà Anno
Il linguaggio giovanile oggi: analisi contrastiva del romanzo Twilight e delle traduzioni in italiano e spagnolo Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2008-09
La rosa nella cultura europea. Simboli e strutture rappresentative in poesie e canzoni Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2008-09
L'interpretazione di conferenza nelle organizzazioni internazionali Università degli Studi di Bologna Scienze storiche, filosofiche, pedagogiche e psicologiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2000-01
Respeaking e Interpretazione simultanea: un'analisi comparata e un contributo sperimentale Libera Università degli Studi San Pio V di Roma Scienze politiche e sociali Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2008-09
La Toscana per una nuova cultura dell'acqua. Saggio di traduzione Università degli Studi di Bologna Scienze politiche e sociali Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2008-09
Nuovi orizzonti e nuove frontiere per l'interprete e il traduttore nel trattamento automatico del linguaggio - La figura del resocontista - Scienze storiche, filosofiche, pedagogiche e psicologiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2008-09
Il Candomblé. Magia e possessione in una religione afro-brasiliana. Università degli Studi di Trieste Scienze storiche, filosofiche, pedagogiche e psicologiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2007-08
La gestualità delle mani: analisi comparata tra Italia e Francia Università degli Studi di Bologna Scienze storiche, filosofiche, pedagogiche e psicologiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2008-09
Orientamenti delle politiche linguistiche per il servizio di interpretazione dell'Unione Europea a seguito degli allargamenti 2004-2007 Università degli Studi di Trieste Scienze politiche e sociali Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2007-08
Atti di procedura penale e traduzione - Un esempio di verbali redatti dall’Arma dei Carabinieri Compagnia di Forlì Università degli Studi di Bologna Scienze giuridiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2007-08
Proposta di traduzione e confronto di alcuni passi di Germinal di Zola Università degli Studi di Trieste Scienze storiche, filosofiche, pedagogiche e psicologiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2007-08
Analisi comparata fra le edizioni brasiliana e portoghese del romanzo ''Veronika decide morrer'' di Paulo Coelho Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2007-08
Le jardin des plantes di Claude Simon: proposta di traduzione di alcuni passi dell'opera Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2004-05
Teoria e pratica della traduzione: la filiazione e le sentenze del ''Journal del tribunaux'' Università degli Studi di Bologna Scienze giuridiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 1999-00
Le traduzioni italiane di Le Dindon di Georges Feydeau Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2006-07
Fotovoltaico: energia dal sole - Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2007-08
Sapori di Sicilia: traduzione di venti ricette tipiche dall'italiano al francese Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2005-06
La pubblicità sociale e la sicurezza stradale: un confronto tra Italia, Regno Unito e Germania Università degli Studi di Trieste Scienze politiche e sociali Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2006-07
La cooperazione tra le forze di polizia degli Stati membri dell'Unione Europea: un'indagine investigativa condotta da Carabinieri e Guardia Civil spagnola Università degli Studi di Trieste Scienze giuridiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2004-05
Confronto tra L’étranger di Albert Camus e la traduzione italiana di Alberto Zevi Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2006-07