Skip to content

Tesi Facoltà: Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori

Tutte le tesi »

Titolo Università Area disciplinare Facoltà Anno
Traduzione e commento del romanzo ''Youri'' di Henri Troyat Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2005-06
La formazione linguistica dei manager italiani in Irlanda in riferimento al lifelong learning Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2005-06
La negazione in italiano, inglese e russo: analisi contrastiva Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2006-07
L'interpretazione simultanea verso la lingua straniera: traduzione di un discorso dall'italiano verso lo spagnolo Università degli Studi di Trieste - Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2004-05
La gestualità nella comunicazione: analisi multimodale e implicazioni per la sottotitolazione Università degli Studi di Trieste Scienze storiche, filosofiche, pedagogiche e psicologiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2001-02
La letteratura fantascientifica in Portogallo: proposta di traduzione di “O Caçador de Brinquedos e Outras Histórias” di J. Barreiros Università degli Studi di Trieste - Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2003-04
Traduzione di "Agar" di Albert Memmi Università degli Studi di Trieste - Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 1996-97
Antigone, María Zambrano, Mathilde Monnier: un unico mito, tre donne a confronto. Università degli Studi di Bologna - Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2003-04
L'interpretazione in campo sociale: analisi di un'esperienza parigina Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2003-04
La traduzione di una sceneggiatura cinematografica e l'analisi dell'adattamento di un film: il caso di La flor de mi secreto di Pedro Almodovar Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 1996-97
In the shadow of no towers. Art Spiegelman disegna l'11 Settembre Università degli Studi di Bologna - Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2003-04
C.A.L.L. ( Computer Assisted Language Learning ), web based learning e supporti informatici per interpreti: esordi, sviluppi e prospettive Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2002-03
"Beloved" di Toni Morrison: dalla pagina allo schermo Università degli Studi di Bologna Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2002-03
Ginnastica a tempo di bit: analisi comparata delle cronache sportive italiane e russe in Rete Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2002-03
Cómo se habla de sexo en las revistas españolas para adolescentes Università degli Studi di Bologna - Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2000-01
Utopia e antiutopia socialista (''My''di E.I. Zamjatin e ''Krasnaja zvezda''di A.A. Bogdanov) Università degli Studi di Bologna Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2000-01
L'aspetto religioso e la dimensione spirituale nelle canzoni di Bob Marley Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 2000-01
Tradurre i Caraibi. I racconti di Olive Senior. Università degli Studi di Bologna Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 1996-97
Gli odori: storia socioculturale ed implicazioni linguistiche Università degli Studi di Trieste Scienze dell'antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 1999-00
Il ruolo della memoria nell'interpretazione simultanea dall'inglese in italiano di un testo già noto Università degli Studi di Bologna Scienze storiche, filosofiche, pedagogiche e psicologiche Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori 1999-00