Il problema della traduzione nel doppiaggio cinematografico in Italia

Tesi di Laurea

Facoltà: Lingue e Letterature Straniere

Autore: Marco Cevoli Contatta »

Composta da 303 pagine.

 

Questa tesi ha raggiunto 36008 click dal 20/03/2004.

 

Consultata integralmente 68 volte.

Disponibile in PDF, la consultazione è esclusivamente in formato digitale.

 

 

L'anteprima di questa tesi è scaricabile in PDF gratuitamente.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo.

Anteprima della Tesi di Marco Cevoli

Anteprima della tesi: Il problema della traduzione nel doppiaggio cinematografico in Italia, Pagina 6
Mostra/Nascondi contenuto.
IX A questo punto vorrei esprimere la mia riconoscenza verso quelle persone che mi hanno aiutato durante i mesi di lavoro. Innanzi tutto grazie agli amici Rainer Held e Martin Tracey per l’inestimabile aiuto nel reperimento dei testi e alla dottoressa Anna Palmerini per la traduzione di alcuni articoli in lingua francese. Grazie anche a Sonia Brighenti e Paolo Menon per la tempestivit dimostrata nel recupero di materiale audiovisivo in lingua inglese e per la pazienza dimostrata. Ringrazio inoltre il personale della International Recording di Roma (in particolare Renzo Stacchi e Ivano Casoni) e quello della SAS di Roma (in particolare Gianni Galassi), e il personale della Biblioteca Comunale della Cineteca di Bologna per il tempo accordatomi e la disponibilit . Ringrazio infine il professor John Denton dell’Universit di Firenze per i consigli e il materiale elargitomi e il compagno di studi Massimiliano Di Caprio per avermi messo a disposizione la sua vasta nastroteca.