Skip to content

Studi di interferenza linguistica: americanismi e anglicismi.

Il presente lavoro è volto all’analisi di alcuni dei principali anglicismi presenti nella lingua tedesca.
L’obiettivo di questa ricerca è lo studio della dimensione lessicale, del grado di acclimatamento e dei processi di formazione della parola. Il fenomeno degli anglicismi è una questione attuale molto dibattuta. Si tratta di una tematica a cui si sono dedicati molti linguisti. Il corpus di questa ricerca consiste in 10 riviste femminili tedesche, da cui è stato tratto un insieme di 652 lessemi angloamericano. Data la vastità del materiale a disposizione, è stato necessario effettuare una scrematura.
La selezione è stata operata attraverso il criterio della frequenza. Per fornire un campione rappresentativo, sono stati analizzati i 10 anglicismi più frequenti, i 10 meno frequenti e 10 anglicismi dispersi. Dall’analisi del corpus, sono stati individuati i campi semantici in cui compaiono più frequentemente gli anglicismi. Tra questi è stato analizzato il campo semantico del turismo in cui abbiamo riscontrato 35 lessemi. Il lavoro consiste in una comparazione effettuata tra tedesco, inglese e italiano. In considerazione della crescente integrazione europea si è pensato di cercare ulteriori riscontri in francese, spagnolo e ungherese.
La scelta della lingua ungherese si deve alla sua particolare distanza genealogica e soprattutto tipologica rispetto alle altre lingue europee interessate dal fenomeno degli anglicismi. Si pensato così di poter disporre un’utile pietra di paragone.
Si è infine effettuato un controllo della diffusione a livello europeo degli anglicismi analizzati attraverso il recente repertorio lessicografico di M. Görlach, Dictionary of European Anglicisms, in cui sono registrati tutti gli anglicismi più diffusi nei diversi paesi europei, compresi quelli di lingua slava (Polonia e Russia) e l’area scandinava. Questa ulteriore ricerca di riscontri è servita per fare pronostici sull’eventuale radicamento degli anglicismi: quanto più un anglicismo è diffuso a livello europeo, tanto più probabile sarà la sua integrazione.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
1 Introduzione Teoria di riferimento e strumenti descrittivi 1. Argomentazioni teoriche. Il contatto tra le lingue occupa un posto rilevante tra gli interessi dei glottologi. Per la stesura della presente tesi ci si è basati sulle argomentazioni teoriche di R. Gusmani in Saggi sull’interferenza linguistica (1993). Indubbiamente non si tratta di un argomento “nuovo” ma ha il merito di essere costantemente attuale perché tocca un fenomeno che si presenta di continuo nelle situazioni più diverse. Rappresenta uno dei temi che maggiormente offre spunti di meditazione ai linguisti di ogni tendenza ed interesse. Dalle indagini che si occupano di fenomeni di interferenza viene fuori un’ immagine della realtà linguistica che purtroppo non si armonizza bene con lo schematismo con cui molti lavorano in questo campo. Come scrive Gusmani “si sa del resto che soprattutto quando si leggono certi manuali di linguistica generale le lingue appaiono come sistemi, mentre più se ne approfondisce senza schemi preconcetti la reale natura e più esse si rivelano estranee ad un’illusoria sistematicità. Se dunque lo studio dei fatti di interferenza può contribuire a smascherare taluni idola, ecco una ragione in più per dedicarvisi anche ai nostri giorni.” 1 Quello dell’interferenza linguistica è un campo di 1 Gusmani 1993:2.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Danila Lorini
  Tipo: Tesi di Laurea
  Anno: 2003-04
  Università: Università degli Studi di Cassino
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Lingue e Letterature Straniere
  Relatore: Luca Lorenzetti
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 249

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

americanismi
anglicismi
europa
interferenza linguistica
tedesco

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi