Skip to content

Indagine sul livello di comprensione di elementi lessicali di tradizione araba da parte di un campione di italofoni

Informazioni tesi

  Autore: Elisa Limardo
  Tipo: Laurea liv.I
  Anno: 2004-05
  Università: Università degli Studi di Milano - Bicocca
  Facoltà: Scienze della Formazione
  Corso: Scienze della comunicazione
  Relatore: Emanuele Banfi
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 147

Il presente lavoro si propone di presentare l’indagine compiuta a proposito del livello di comprensione di un tipo particolare di prestiti linguistici, i neoislamismi, all’interno di un campione, suddiviso in due gruppi distinti sulla base della variabile ‘età’ . L'interesse verso tali prestiti si fonda sulla constatazione dell'ampio livello di diffusione che essi hanno raggiunto in seguito alle vicende mediorientali degli ultimi decenni.
La prima parte del lavoro è di stampo teorico ed affronta il fenomeno dei prestiti, in generale, e dei neoislamismi in italiano contemporaneo, in particolare, secondo una prospettiva linguistica.
La secoda parte del lavoro è invece relativa alla presentazione dell'indagine sociolinguistica condotta e all'illustrazione, tramite l'ausilio di appendici dettagliate, dei risultati ottenuti. Infine vengono proposte alcune ipotesi interpretative relative ai dati raccolti.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
1 INTRODUZIONE Il presente lavoro si propone di presentare l’indagine compiuta a proposito del livello di comprensione di un tipo particolare di prestiti linguistici, i neoislamismi, all’interno di un campione, suddiviso in due gruppi distinti sulla base della variabile ‘età’ (cfr. cap. III, par. 3). L’interesse verso tali prestiti si fonda sulla constatazione dell’ampio livello di utilizzo che essi hanno raggiunto in ambito giornalistico: a causa delle vicende mediorientali degli ultimi decenni, e in particolare in seguito all’attentato alle Torri Gemelle dell’11 settembre 2001, l’area mediorientale è oggetto, per l’intera comunità internazionale, di un notevole interesse e causa di forte preoccupazione. È sembrato interessante verificare, e confrontare, il livello di comprensione di venti neoislamismi all’interno di un gruppo di giovani di diciassette - venti anni e all’interno di un gruppo di adulti con un’età pari almeno a quarant’anni. Il primo capitolo è mosso da un intento teorico e terminologico: in esso, viene affrontata la questione del mutamento linguistico, legato al quadro socio-culturale, con particolare riguardo agli effetti prodotti a livello lessicale; fra tali effetti, viene privilegiato il fenomeno del prestito linguistico e, in particolare, degli esotismi. Il secondo capitolo muove da una considerazione sociolinguistica dell’italiano contemporaneo e, a partire da tale considerazione, propone una distinzione del lessico italiano sulla base dei principali assi di variazione sociolinguistica; fra questi, si è concentrata l’attenzione, in particolare, sulla variazione diacronica, analizzando i diversi strati che, nel lessico italiano, sono individuabili tramite l’analisi etimologica; fra tali strati, si sono privilegiati i prestiti linguistici, analizzando i contributi che derivano da altre lingue storico-naturali. Fra i prestiti, si è rivolta un’attenzione particolare alla presenza in italiano di esotismi, e in particolare di esotismi contemporanei; a questo punto, viene introdotta la questione dei neoislamismi e viene anche svolta un’analisi

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

acclimatamento
comprensione
esotismi
indagine
italofono
lingua
lingua araba
lingua italiana
linguistica
linguistiche
neoislamismi
prestiti lnguistici
sociolinguistica

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi