Skip to content

La donna in al-Andalus: aspetti storici e contemporanei

L’identità spagnola è legata a doppio filo al suo passato islamico, in un rapporto conflittuale con ciò che è identità nazionale ed alterità, apportata dal colonizzatore, odiato perchè diverso ed invasore, ma anche ammirato per l’ingente patrimonio donato ai posteri. Oggigiorno questo schema assai semplice sembra ripetersi; dopo più di cinquecento anni il ritorno del Islam in Spagna, grazie agli immigrati d’origine magrebina ed alle leggi sulla libertà religiosa, si pone in netto contrasto con il recente passato spagnolo, incentrato sull’ideologia di una nazione, una religione, quella cattolica, ed un’etnia. Ciò costituisce l’idea di fondo sulla quale ho sviluppato l’ultimo capitolo, affrontando gli aspetti contraddittori che contraddistinguono la Spagna odierna, curiosa nei confronti del suo passato moresco, ma anche in un rapporto di tensione nei confronti degli immigrati di fede musulmana, che rivendicano i loro diritti.
Un esempio di questo stato di cose è generato dal dibattito sull’uso del velo per le donne islamiche: se nell’epoca di al-Andalus il velo hijab veniva usato come ornamento per le nobili di classe sociale alta, oggi è spesso visto come indumento improprio per una società occidentale e laica come la Spagna contemporanea. Così si produce il paradosso di una società che si considera aperta alla diversità, ma che fatica ad accettare certe usanze. Ho anche analizzato in breve la situazione legislativa che è stata creata dopo la dittatura franchista (1939-1975), che dovrebbe promuovere l’identità islamica al pari di quella cristiana.
In questo viaggio tra passato e presente, ho dato risalto alla figura della donna in relazione al suo particolare rapporto con la cultura e religione islamica. Per fare questo, ho dedicato i capitoli centrali del manoscritto alle donne andalusí, con particolare riferimento all’istituzione matrimoniale e ai lavori che praticavano fuori e dentro l’ambiente domestico.
Infine, il primo capitolo è totalmente incentrato sulla storia e cultura andalusí. Mi è parso fondamentale dedicare varie pagine a questo argomento, che rappresenta l’essenza storica della presenza islamica in Spagna, soffermandomi anche sui canoni religiosi musulmani che tanto hanno influenzato la società e le donne di al-Andalus e che tutt’ora costituiscono la base irrinunciabile degli stili di vita dei musulmani spagnoli e degli immigrati magrebini.


CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
4 INTRODUZIONE Questa ricerca nasce dall’amore che ho sempre provato verso la lingua e cultura spagnola, una passione nata da un viaggio nel cuore dell’Andalusia. Il mio intento era quello di andare oltre l’apparenza o lo stereotipo che vuole fissare l’essenza della cultura spagnola in poche manifestazioni assai note, come il flamenco o la corrida. La Spagna è molto più di tutto ciò; è il risultato di numerose influenze etnico- culturali mescolate ed intrinsecamente unite in un punto remoto ed indefinito del suo passato. Tale convergenza di popoli e di fedi ha prodotto diverse influenze reciproche, per esempio fra la musica orientale e l’europea, fra la poesia araba e la lirica romanza, fra la religione islamica e la cristiana. Il nord del paese ha un ricco retaggio celtico che ben si sposa alle nebbie ed ai prati verdi di Galizia e Cantabria; di converso il sud propone al visitatore uno spettacolo assai diverso, un ambiente mediterraneo frutto di secoli di dominazione araba, che ha lasciato un’impronta indelebile percepibile nelle calles di Málaga, di Torremolinos o di una qualsiasi città meridionale. Guardando i coloratissimi azulejos 1 , i patii, e le strutture architettoniche degli edifici, appaiono chiari i lasciti di quella grandiosa civiltà chiamata al-Andalus. L’identità spagnola è, quindi, legata a doppio filo al suo passato islamico, in un rapporto conflittuale con ciò che è identità nazionale ed alterità, apportata dal colonizzatore, odiato perchè diverso ed invasore, ma anche ammirato per l’ingente patrimonio donato ai posteri. Oggigiorno questo schema assai semplice sembra ripetersi; dopo più di cinquecento anni il ritorno del Islam in Spagna, grazie agli immigrati d’origine magrebina ed alle leggi sulla libertà religiosa, si pone in netto contrasto con il recente passato spagnolo, incentrato sull’ideologia di una nazione, una religione, quella cattolica, ed un’etnia. Ciò costituisce l’idea di fondo sulla quale ho sviluppato l’ultimo capitolo, affrontando gli aspetti contraddittori che contraddistinguono la Spagna odierna, curiosa nei confronti del suo passato moresco, ma anche in un rapporto di tensione nei confronti degli immigrati di fede musulmana, che rivendicano i loro diritti. 1 L’azulejo è un tipico ornamento dell’architettura portoghese e spagnola consistente in una piastrella di ceramica, generalmente di forma quadrata e con una superficie smaltata e decorata. L’utilizzo degli azulejos è vario: l’insieme delle varie piastrelle può dar forma a giochi e figure geometriche utili per la decorazione di interni ma anche utilizzabile per le mura esterne di chiese, palazzi o anche per scalinate. Al- zulaiy è la parola araba dalla quale ebbe origine il termine che designava una piccola pietra liscia e levigata, usata dai musulmani nel Medioevo; altri studiosi sono propensi a credere che il termine abbia attinenza con lo spagnolo azul, in quanto le piastrelle sono spesso di colore azzurro o verde acqua. In pieno XXI secolo, l’azulejo continua ad essere usato con successo dalle correnti artistiche più all’avanguardia (Vian 1980: 29).

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Maria Chiara Baldini
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2006-07
  Università: Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Lingue e culture moderne
  Relatore: Silvia Betti
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 94

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.

Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

al andalus
cultura ispano-musulmana
donne
donne hijab
donne islam
donne religione
islam
islam spagna
spagna contemporanea
spagna musulmana
storia della spagna
velo/hijab

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi