Skip to content

Huayi, la seconda generazione

Il termine Huáqiáo ?? indica i cosiddetti ‘cinesi d’oltremare’, ovvero i cinesi che sono emigrati all’estero e lì si sono stabiliti, per le ragioni più disparate. Il carattere huá ? è l’antico nome della Cina, mentre qiáo ? letteralmente significa ‘una persona che vive all’estero’.
Gli huáqiáo hanno dato inizio a varie attività lavorative nel paese di destinazione e lì si sono stabiliti, sposati e hanno avuto figli. Gli huáyì ?? sono i figli degli huáqiáo, la ‘seconda generazione’ di cinesi, nati e cresciuti in un paese diverso dalla Cina, avente come madrelingua non più il cinese standard o il dialetto della provincia di origine dei genitori, ma la lingua del paese in cui sono nati. Letteralmente huáyì significa ‘cittadini stranieri di origine cinese’.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
Introduzione Il termine Huáqiáo 华侨 indica i cosiddetti ‘cinesi d’oltremare’, ovvero i cinesi che sono emigrati all’estero e lì si sono stabiliti, per le ragioni più disparate. Il carattere huá 华 è l’antico nome della Cina, mentre qiáo 侨 letteralmente significa ‘una persona che vive all’estero’. Gli huáqiáo hanno dato inizio a varie attività lavorative nel paese di destinazione e lì si sono stabiliti, sposati e hanno avuto figli. Gli huáyì 华裔 sono i figli degli huáqiáo, la ‘seconda generazione’ di cinesi, nati e cresciuti in un paese diverso dalla Cina, avente come madrelingua non più il cinese standard o il dialetto della provincia di origine dei genitori, ma la lingua del paese in cui sono nati. Letteralmente huáyì significa ‘cittadini stranieri di origine cinese’. La questione dell’identità – culturale e nazionale - costituisce un interrogativo frequente per la seconda generazione, non di rado fonte di ansie e conflitti interiori. In particolare, si noterà come le questioni di lingua, cultura e nazionalità siano profondamente legate l’una all’altra. Dal punto di vista culturale, spesso gli huáyì si trovano ‘in bilico’ tra due culture. L’ambiente in cui si è nati e cresciuti è indubbiamente molto influente, ma è forse ancor più cruciale la spinta ad identificarsi con il gruppo etnico di appartenenza. I più fortunati hanno maturato in età adulta, o comunque nel corso dell’adolescenza, un sincretismo (culturale) che permette di fruire in modo appagante di entrambe le culture, quella cinese e quella del paese nativo. A causa della particolare condizione che caratterizza gli huáyì, questi ragazzi sono scherzosamente chiamati xiāngjiāorén 香蕉人, che letteralmente vuol dire ‘Banana people’, ‘uomini banana’: l’appellativo ‘ragazzo-banana’ etichetta lo huáyì, soprattutto gli American Born Chinese, i cinesi nati negli Stati Uniti: ‘gialli fuori, ma bianchi dentro’, di fattezze cinesi, ma culturalmente americani, e quindi ‘bianchi’. James Liu scrive in proposito: 2

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Erica Salvaneschi
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2006-07
  Università: Università degli Studi di Milano
  Facoltà: Lettere
  Corso: Mediazione Linguistica e Culturale
  Relatore: Clara Bulfoni
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 38

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.

Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

cina
cinesi
cinesi d'oltremare
cinesi in italia
emigranti cinesi
huà
huaqiao
huayi
migrazioni

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi