Questo sito utilizza cookie di terze parti per inviarti pubblicità in linea con le tue preferenze. Se vuoi saperne di più clicca QUI 
Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie. OK

La fable comme instrument de communication interculturelle

Un voyage personnel à la recherche des secrets de l'un des genres littéraires plus aimés par les adultes et les enfants et des ses possibles applications dans le domaine interculturel.

Mostra/Nascondi contenuto.
17 INTRODUCTION Peut-être, vu le sujet, les mots plus appropriés pour commencer cette étude seraient : “Il y avait une fois une petite fille qui aimait beaucoup les fables<”, mais il y avait vraiment cette petite fille, c’était moi. Au moment où je me suis trouvée à penser à quel sujet je pouvais traiter dans ma thèse de diplôme, j’ai voulu résumer plusieurs aspects de ma personnalité : l’amour pour les fables, étroitement lié avec mon enfance et avec l’un des mes premiers et plus chers souvenirs, l’attraction pour la psychologie enfantine, la littérature (trait essentiel de mon cours d’études) et la curiosité vers tout ce qui s’éloigne de notre société occidentale. J’ai donc décidé de commencer un voyage très personnel dans le monde magique et fascinant des fables, mais en cherchant de me relier avec un présent en changement perpétuel sous tous les points de vue. Ce voyage sera articulé en quatre chapitres, chacun desquels peut être vu comme une petite île, sans doute juste comme un “Pays imaginaire”, pour rester dans le sujet. Dans la première étape du voyage, LA NARRATION, je me suis arrêtée sur l’importance que cette activité revêt dans notre vie. Malheureusement, notre société moderne, marquée par des temps de plus en plus frénétiques, est en train de perdre l’habitude au récit, très présent jusqu’il y a quelques décennies. Il est facile de retrouver dans les récits des grands-parents des longues soirées passées dans une grange, en écoutant les histoires fantastiques racontées par les âgés de la communauté. Ce rôle, modifié dans ses aspects fondamentaux, peut être retrouvé aujourd’hui dans les grands moyens de communication de masse, surtout dans la télévision. Dans ce chapitre, je chercherai à analyser quelques- uns des évènements historiques qui, selon l’opinion de certains chercheurs, ont conduit à ces changements. La deuxième Ile, LA FABLE, aura pour sujet la grande protagoniste de cette étude, ce genre littéraire particulier si aimé par toutes les tranches d’âge.

Traduzione

Facoltà: Lingue e Letterature Straniere

Traduttore: Marco Casella Contatta »

Composta da 189 pagine.

 

Questa tesi ha raggiunto 578 click dal 30/08/2010.

Disponibile in PDF, la consultazione è esclusivamente in formato digitale.