Skip to content

Il fumetto: riflesso della società

E’ veramente curioso il ruolo primario che ha avuto il fumetto per la mia generazione. Ed è in questa direzione che si colloca la mia ricerca, vale a dire verso la dimostrazione delle potenzialità artistiche, letterarie, sociali e comunicative di questo veicolo di straordinaria potenza intellettuale “il fumetto”. Molte delle competenze del fumetto sono già dimostrate da illustri autori ma ancora tutte da scoprire e da sfruttare, soprattutto nel campo didattico.
Questa tesi vuole analizzare il medium fumetto descrivendone gli elementi costitutivi e le diverse funzioni ed esporre i problemi di traducibilità legati al fumetto, problemi ai quali si cercherà di illustrare le soluzioni adottate da traduttori di fumetti, nella fattispecie soprattutto in Italia e Germania. Particolare attenzione viene posta al codice linguistico.
Nel primo capitolo, Il fumetto, dopo aver introdotto la definizione del medium e la sua evoluzione nel corso del tempo, vengono descritte tutte le sue diverse funzioni e in seguito a mio avviso parlando di fumetti non potevo non trattare la biografia dei Walt Disney e soprattutto presentare l’icona della nostra cultura: il topo più famoso del mondo “Micky Maus”.
Nel secondo capitolo, Il linguaggio del fumetto, descriverò tutti gli elementi caratteristici dei fumetti, quali immagini, balloon, didascalie, onomatopee, suoni articolati, metafore visualizzate, pun visivi, giochi di parole e testo.
Il terzo capitolo, La traduzione, è dedicato ai problemi di traducibilità che si possono incontrare nel lavoro di traduzione di un fumetto. I principali problemi
sono causati dallo stretto legame tra testo e immagine e dall’adattamento culturale. L’ultima parte contiene l’analisi delle traduzioni a confronto di Topolino in italiano e in tedesco, supportate nella maggior parte dei casi dalle strisce che integrano il testo.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
2 INTRODUZIONE E‟ veramente curioso il ruolo primario che ha avuto il fumetto per la mia generazione. Ed è in questa direzione che si colloca la mia ricerca, vale a dire verso la dimostrazione delle potenzialità artistiche, letterarie, sociali e comunicative di questo veicolo di straordinaria potenza intellettuale “il fumetto”. Molte delle competenze del fumetto sono già dimostrate da illustri autori ma ancora tutte da scoprire e da sfruttare, soprattutto nel campo didattico. Questa tesi vuole analizzare il medium fumetto descrivendone gli elementi costitutivi e le diverse funzioni ed esporre i problemi di traducibilità legati al fumetto, problemi ai quali si cercherà di illustrare le soluzioni adottate da traduttori di fumetti, nella fattispecie soprattutto in Italia e Germania. Particolare attenzione viene posta al codice linguistico. Nel primo capitolo, Il fumetto, dopo aver introdotto la definizione del medium e la sua evoluzione nel corso del tempo, vengono descritte tutte le sue diverse funzioni e in seguito a mio avviso parlando di fumetti non potevo non trattare la biografia dei Walt Disney e soprattutto presentare l‟icona della nostra cultura: il topo più famoso del mondo “Micky Maus”. Nel secondo capitolo, Il linguaggio del fumetto, descriverò tutti gli elementi caratteristici dei fumetti, quali immagini, balloon, didascalie, onomatopee, suoni articolati, metafore visualizzate, pun visivi, giochi di parole e testo. Il terzo capitolo, La traduzione, è dedicato ai problemi di traducibilità che si possono incontrare nel lavoro di traduzione di un fumetto. I principali problemi sono causati dallo stretto legame tra testo e immagine e dall‟adattamento culturale. L‟ultima parte contiene l‟analisi delle traduzioni a confronto di Topolino in italiano e in tedesco, supportate nella maggior parte dei casi dalle strisce che integrano il testo. Dayana Borzomì

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Dayana Borzomì
  Tipo: Diploma di Laurea
  Anno: 2009-10
  Università: Università degli Studi della Calabria
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Mediazione Linguistica
  Relatore: Rossella Pugliese
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 70

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi