Questo sito utilizza cookie di terze parti per inviarti pubblicità in linea con le tue preferenze. Se vuoi saperne di più clicca QUI 
Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie. OK

Il tempo dell'amore nei film di Wong Kar-wai

La tesi riguarda il Cinema di Wong Kar-wai e la visione dell'amore che l'autore imprime nelle sue opere.
La tesi spazia dalla vita dell'autore, alle differenze tra la cultura cinese e quella occidentale, alla diversa visione del Cinema e dell'amore tra le due culture.
Nel il primo capitolo sono riportati cenni sulla storia del cinema di Hong Kong e sulla vita di Wong Kar-wai. Segue una parte che descrive le varie fasi dell’amore nel cinema del regista, mentre l’ultimo capitolo tratta le conclusioni sul rapporto tra amore e tempo, i due temi principali della filmografia di Wong kar-wai.

Mostra/Nascondi contenuto.
1 Nota introduttiva Questa tesi non ha la presunzione di descrivere il centennale cinema di Hong Kong, né la ventennale carriera da regista di Wong Kar-wai. L’elaborato si focalizza sulla trattazione dell’idea di amore che il regista cerca di trasmettere al pubblico con le sue opere. Nel il primo capitolo sono riportati cenni sulla storia del cinema di Hong Kong e sulla vita di Wong Kar-wai. Segue una parte che descrive le varie fasi dell’amore nel cinema del regista, mentre l’ultimo capitolo tratta le conclusioni sul rapporto tra amore e tempo, i due temi principali della filmografia di Wong kar-wai. I nomi di persone cinesi all’interno dell’elaborato, indipendentemente dal fatto che questi siano originari della lingua Mandarina o Cantonese, sono stati citati nella loro versione più comunemente riconosciuta in campo internazionale e trascritti in lettere romane. I nomi cinesi di cose all’interno della trattazione sono stati citati in nota in 普通话(pǔtōnghuà), lingua più comunemente conosciuta come Mandarino, mentre nel testo sono stati riportati usando il sistema di trascrizione fonetica 拼音(pīnyīn), omettendo i toni. I titoli, le frasi e i nomi dei personaggi dei film di Wong Kar-wai citati nel testo fanno riferimento alla traduzione della loro versione americana, specificata per ogni film in filmografia.

Laurea liv.I

Facoltà: Lingue e Letterature Straniere

Autore: Davide Bertolini Contatta »

Composta da 88 pagine.

 

Questa tesi ha raggiunto 1162 click dal 07/11/2011.

 

Consultata integralmente 2 volte.

Disponibile in PDF, la consultazione è esclusivamente in formato digitale.