Skip to content

L'universo linguistico di Arturo Pérez-Reverte. Una proposta di analisi traduttiva, letteraria e audiovisiva.

Informazioni tesi

  Autore: Roberto Ciampi
  Tipo: Tesi di Laurea Magistrale
  Anno: 2012-13
  Università: Università degli Studi di Perugia
  Facoltà: Lingue straniere per la comunicazione internazionale
  Corso: Lingue straniere per la comunicazione internazionale
  Relatore: Paolo Giuseppe Caucci Von Saucken
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 198

Il presente studio vuole essere una proposta di indagine per quanti desiderano approfondire il discorso dell’analisi traduttiva, letteraria e audiovisiva. I testi presi in esame provengono dalla penna di Arturo Pérez-Reverte, scrittore spagnolo contemporaneo, molto accreditato nel suo paese e all’estero. Il lavoro che segue si incentra in massima parte sulla traduzione italiana di due opere dello scrittore, El capitán Alatriste ed El sol de Breda, entrambi parte della saga Las aventuras del capitán Alatriste, di grande interesse storico e filologico per le peculiarità del linguaggio con cui è stata scritta.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
7 INTRODUZIONE Il presente studio vuole essere una proposta di indagine per quanti desiderano approfondire il discorso dell’analisi traduttiva, letteraria e audiovisiva. I testi presi in esame provengono dalla penna di Arturo Pérez-Reverte, scrittore spagnolo contemporaneo, molto accreditato nel suo paese e all’estero. Il lavoro che segue si incentra in massima parte sulla traduzione italiana di due opere dello scrittore, El capitán Alatriste ed El sol de Breda, entrambi parte della saga Las aventuras del capitán Alatriste, di grande interesse storico e filologico per le peculiarità del linguaggio con cui è stata scritta. L’ambientazione nella Spagna del Siglo de Oro e la scelta di personaggi storici, o verosimili, insieme ad una trama avvincente, hanno fatto di questi romanzi di cappa e spada dei veri e propri best-seller, insigniti di importanti premi letterari e ad oggi conosciuti e apprezzati in ben quaranta paesi. La popolarità di questi romanzi, insieme al successo della trasposizione cinematografica della serie nel 2006 con il titolo in Italia di Il destino di un guerriero, ha avuto enormi ripercussioni sulle letterature in lingua spagnola, con il risultato di una sempre maggiore attenzione da parte delle comunità accademiche nei confronti dell’opera di Pérez-Reverte, a tal punto che oggi disponiamo di un ampia letteratura critica su tale autore. I suoi ampi riconoscimenti letterari, in quanto grande studioso e profondo conoscitore della tradizione eroica ispanica, sono valsi a Pérez-Reverte il titolo di dottore honoris causa presso l’Università di Cartagena e l’elezione a membro della Real Academia Española nel 2003. Tale è stato l’interesse suscitato dallo scrittore spagnolo da indurre alcuni ricercatori a creare un Polo Académico Internacional sobre Arturo Pérez-Reverte 1 in rete, dove vengono raccolti i principali studi critici provenienti da università spagnole ed europee; studi che coprono un’ampia selezione della sua produzione letteraria. Nel caso specifico di Alatriste, la serie è divenuta un caso letterario talmente di successo che la rete ha visto proliferare siti, spesso creati dai fan dell’autore, tra cui si distingue il forum Capitán Alatriste 2 , che riunisce interviste, articoli di critica, commenti ai romanzi e alle scene del film, sempre più accurati e 1 < http://www.icorso.com/imenu.html>, ultimo accesso: 30/09/2013. 2 < http://www.capitan-alatriste.com>, ultimo accesso: 30/09/2013.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

traduzione
letteratura spagnola
lingua spagnola
traduzione audiovisiva
siglo de oro
analisi traduttiva
arturo pérez-reverte
il capitano alatriste
il sole di breda
il destino di un guerriero

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi