Skip to content

Interferencias fonéticas-fonologicas producidas por estudiantes italianos

En este punto de mi estudio expongo las razones por las cuales he decidido llevar a cabo este trabajo de investigación.
Varias han sido las razones por las cuales he decido llevar a cabo este trabajo de investigación. Por un lado, siempre he sentido la curiosidad de profundizar en el estudio de un análisis contrastivo entre el italiano y el inglés. Dado que mi familia era inmigrante, desde muy pequeño tuve la posibilidad de entrar en contacto con el dialecto mahonés, ya que este último que me posibilitó conocer esta nueva realidad donde las palabras son y suenan de forma diferente. Este hecho me ha otorgado la capacidad de observar diferencias sin establecer supremacía alguna entre distintas lenguas. Con posterioridad, mi conocimiento y familiarización con lenguas como el alemán y el inglés durante mi época de estudiante en el colegio, así como numerosos viajes alrededor de varios países europeos como Italia, Alemania o Portugal me condujeron al estudio profundo de una lengua romance como es el italiano. Este estudio me permitió conocer aparte de la lengua italiana, otros aspectos como su cultura, geografía, literatura, entre otros. Además de lo mencionado con anterioridad, el contacto con esta lengua en el ámbito universitario, dada mi licenciatura en Filología Italiana, me otorgó la posibilidad de observar cómo se producían fosilizaciones de una lengua a otra. También me gustaría destacar que otra de las motivaciones que me han conducido a realizar este trabajo de investigación fue cursar el Máster Universitario en Español e Inglés como Segundas Lenguas/ Lenguas Extranjeras, ya que siempre he sentido un especial interés hacia la enseñanza de segundas lenguas.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
5 1. Introducción En este punto de mi estudio expongo las razones por las cuales he decidido llevar a cabo este trabajo de investigación. 1.1 Motivación del estudio Varias han sido las razones por las cuales he decido llevar a cabo este trabajo de investigación. Por un lado, siempre he sentido la curiosidad de profundizar en el estudio de un análisis contrastivo entre el italiano y el inglés. Dado que mi familia era inmigrante, desde muy pequeño tuve la posibilidad de entrar en contacto con el dialecto mahonés, ya que este último que me posibilitó conocer esta nueva realidad donde las palabras son y suenan de forma diferente. Este hecho me ha otorgado la capacidad de observar diferencias sin establecer supremacía alguna entre distintas lenguas. Con posterioridad, mi conocimiento y familiarización con lenguas como el alemán y el inglés durante mi época de estudiante en el colegio, así como numerosos viajes alrededor de varios países europeos como Italia, Alemania o Portugal me condujeron al estudio profundo de una lengua romance como es el italiano. Este estudio me permitió conocer aparte de la lengua italiana, otros aspectos como su cultura, geografía, literatura, entre otros. Además de lo mencionado con anterioridad, el contacto con esta lengua en el ámbito universitario, dada mi licenciatura en Filología Italiana, me otorgó la posibilidad de observar cómo se producían fosilizaciones de una lengua a otra. También me gustaría destacar que otra de las motivaciones que me han conducido a realizar este trabajo de investigación fue cursar el Máster Universitario en Español e Inglés como Segundas Lenguas/ Lenguas Extranjeras, ya que siempre he sentido un especial interés hacia la enseñanza de segundas lenguas. 2. Estado de la cuestión En este punto se citan algunos de los estudios basados en la interferencia lingüística que, en mi opinión, configuran los pilares que sustentan en cierto modo mi trabajo de investigación.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Antonio Ventura
  Tipo: Tesi di Master
Master in Master de Español e Ingles como Segunda Lengua
Anno: 2013
Docente/Relatore: Francisco Ivorra Pérez
Istituito da: Università di Alicante
  Lingua: Spagnolo
  Num. pagine: 86

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

fonetica
interferencia lingüística
inglés
estudiantes italianos
transferencia morfosintáctica del lenguaje
transferencia fonético-fonológica
lenguas extranjeras

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi