Skip to content

La sopratitolazione di un'opera lirica: caratteristiche e differenze con la sottotitolazione di prodotti filmici

L’audio-sottotitolazione (audiosubtitling)

L’audio-sottotitolazione è una particolare forma di traduzione audiovisiva indirizzata a soggetti non vedenti o ipovedenti. Questa metodologia viene impiegata sempre più frequentemente sia in ambito televisivo che cinematografico e ultimamente anche nel contesto teatrale, in particolar modo per favorire l’accessibilità e la fruizione dell’opera lirica cantata in lingua straniera, nel caso in cui venga accompagnata da una traduzione in forma di sopratitoli scritti.
Come viene suggerito esplicitamente dal nome stesso di questa tecnica, l’audiosottotitolazione si propone di riferire oralmente, a un pubblico di non vedenti, quella componente visiva rappresentata dai sottotitoli interlinguistici che appaiono sullo schermo, aventi la funzione di tradurre i dialoghi originali del film o, nel caso dell’opera, il testo cantato e recitato dagli attori/cantanti (Orero, Matamala 2007: 272). Infatti, in un prodotto cinematografico o teatrale straniero che non venga doppiato ma che sia dotato di sottotitoli (o sopratitoli), alle persone con disabilità visive non sarà sufficiente disporre di un’audiodescrizione per comprendere la storia, poiché non potranno accedere ad una parte fondamentale del film o della rappresentazione teatrale: i sottotitoli o sopratitoli
interlinguistici che appaiono in forma scritta sullo schermo, indispensabili per comprendere il contenuto dei dialoghi degli attori. In pratica, qualsiasi soggetto non vedente o ipovedente potrà tranquillamente ascoltare la componente sonora di un prodotto audiovisivo ma, quando questa viene presentata in una lingua straniera, il soggetto in questione non sarà certo in grado di capire il senso delle parole pronunciate dagli attori, poiché espresse in un’altra lingua
(Ibid.). I sottotitoli e i sopratitoli sono strumenti di supporto linguistico ideati e realizzati per un pubblico normovedente, ovvero per soggetti senza problemi di vista, senza però tenere conto di tutti quegli spettatori che, a causa della loro disabilità visiva, non hanno accesso alla traduzione scritta dei dialoghi.
Durante un’audio-sottotitolazione, un professionista è incaricato di leggere ad alta voce il testo dei sottotitoli che appaiono sullo schermo, sintetizzandone il contenuto senza tralasciare le informazioni cruciali ai fini della comprensione (Orero, Matamala 2007: 273). I soggetti interessati a questo servizio saranno dotati di cuffie attraverso le quali verrà trasmessa la lettura dei sottotitoli (come nel caso del cinema o del teatro) oppure, come accade in ambito televisivo, si potrà accedere all’audio-sottotitolazione selezionando una voce particolare presente nel televideo.

Questo brano è tratto dalla tesi:

La sopratitolazione di un'opera lirica: caratteristiche e differenze con la sottotitolazione di prodotti filmici

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Serena Ippoliti
  Tipo: Tesi di Laurea Magistrale
  Anno: 2009-10
  Università: Università degli Studi di Macerata
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Traduzione e Interpretazione
  Relatore: Elena Di Giovanni
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 207

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

sopratitolazione
traduzione audiovisiva

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi