Skip to content

Cuba e Nancy Alonso: ''Cerrado por reparación'' tradotto in italiano

Commento alla traduzione

La traduzione di questo gruppo di racconti si è rivelata un lavoro interessante e coinvolgente, grazie allo stile del tutto particolare dell’autrice e ai temi da lei trattati. Ogni racconto è scorrevole e ben scritto, di abbastanza facile comprensione, e, anche se indipendenti l’uno dall’altro, sono tutti legati da un filo conduttore che spinge il lettore a proseguire con la lettura.
Degli undici racconti che compongono l’opera si è scelto di tradurre i primi sei (La excursión, César, Una visita informal, La prueba, En la viña del Señor, Motín a bordo) seguendo l’ordine del testo originale e l’ultimo (Cerrado por reparación), che, come già detto, pur avendo una propria struttura, incorpora al suo interno tutti gli altri e dà il titolo alla raccolta. Si segnala, inoltre, che il settimo racconto Historia de un bache è l’unico ad essere stato già tradotto in italiano.
Sono stati pochi i casi nei quali si sono apportate modifiche notevoli rispetto alla fonte: questo non vuol dire che strutture tipiche dell’italiano non siano state rispettate, infatti tradurre non significa attenersi solo al contenuto e alla struttura del testo, ma anche al senso generale, semantico e pragmatico del testo di partenza, che è molto più ampio e che riguarda anche le realtà extralinguistiche, geografiche, storiche e socio-culturali (Mounin 1965).

Questo brano è tratto dalla tesi:

Cuba e Nancy Alonso: ''Cerrado por reparación'' tradotto in italiano

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Francesca Tantussi
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2009-10
  Università: Università per stranieri di Siena
  Facoltà: Lingua e Cultura Italiana
  Corso: Scienze della mediazione linguistica
  Relatore: Beatrice Garzelli
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 208

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.

Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

cerrado por reparación
cuba
cubanismi
letteratura cubana contemporanea
nancy alonso
problematiche traduttive
problemi traduttivi
sudamericanismi
tradurre l'ironia
traduzione

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi