Skip to content

Traduzione intralinguistica: il caso di Harry Potter and the Philosopher’s Stone e Harry Potter and the Sorcerer’s Stone

Le aree dialettali statunitensi

Già Noah Webster con la pubblicazione del suo An American Dictionary of the English Language, dimostrò che la lingua inglese in America era autonoma ed indipendente da quella britannica.
Webster la voleva rendere standard e farla staccare dai modelli inglesi, proprio per questo attuò numerose riforme relative allo spelling.
L'inglese americano, come vedremo, cambia un po' nella pronuncia, nella grafia, nella morfologia, nel lessico e in alcune espressioni idiomatiche rispetto allo SBE, ma si fonda sulla stessa base su cui è fondato lo SBE.
All'interno dell'inglese americano ritroviamo più varietà, divisibili in tre aree dialettali: 1) New England (Maine, New Hampshire, Massachusetts,Vermont, Connecticut e Rhode Island) e area nordorientale (Minnesota, North Dakota, Northen Iowa, New York): sono le varietà che si avvicinano più allo SBE, in quanto non rotiche, anche se negli ultimi decenni sta prendendo piede la pronuncia della /r/ in tutte le posizioni; i colonizzatori di questa zona provenivano dall'East England (Lincolnshire, Nottinghamshire, Essex, Kent e Londra) e portarono con se il loro accento non rotico come quello dell?odierna RP. La tendenza a non pronunciare la /r/ è tipica degli abitanti del New England. 2) Midlands (Nebraska, South Iowa, Illinois, Indiana, Kansas, Colorado, California): sono varietà simili al GenAm; tra l?area nordorientale e le Middlands vi sono delle variazioni lessicali per esempio, in Minnesota viene usata la parola paper bag mentre in Nebraska si usa paper sack; 3) area meridionale (North and South Carolina, Virginia, Delaware, Maryland, Georgia, Tennessee, Texas): dove abbiamo il cosiddetto drawl (strascicamento), accento caratterizzato dall'allungamento di vocali e dittonghi; la varietà qui parlata è non rotica. All'interno di quest'area vi è una zona dove si parla l'Appalachian English, varietà rotica che risente dell'influsso scoto-irlandese e spesso considerata negativamente perchè parlata da gente di montagana poco istruita. La maggior parte dei colonizzatori di quest'area provenivano dalle contee del West England (come quelle di Somerset e Gloucestershire) e portarono con sé il loro caratteristico accento con la /r/ fortemente pronunciata dopo le vocali e, la caratteristica s sonora /z/. Questi accenti chiamati Tidewater, sono quelli più vicini all'inglese Shakespeariano.

Questo brano è tratto dalla tesi:

Traduzione intralinguistica: il caso di Harry Potter and the Philosopher’s Stone e Harry Potter and the Sorcerer’s Stone

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Carmela Petrillo
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2009-10
  Università: Università degli Studi di Salerno
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e culture straniere
  Relatore: Linda Barone
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 70

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

harry potter
traduzione intralinguistica
varietà dell'inglese

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi