Questo sito utilizza cookie di terze parti per inviarti pubblicità in linea con le tue preferenze. Se vuoi saperne di più clicca QUI 
Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie. OK

Mirta Devitor, autore della tesi "C.A.L.L. ( Computer Assisted Language Learning ), web based learning e supporti informatici per interpreti: esordi, sviluppi e prospettive"

Tesi di Laurea

Facoltà: Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori

Autore: Mirta Devitor Contatta »

Composta da 256 pagine.

 

Questa tesi ha raggiunto 7376 click dal 20/03/2004.

 

Consultata integralmente 10 volte.

Disponibile in PDF, la consultazione è esclusivamente in formato digitale.

 

 

Tipo: Tesi di Laurea
Anno: 2002-03
Università: Università degli Studi di Trieste
Facoltà: Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
Corso: Traduzione e Interpretazione
Relatore: LauraGran

Informazioni:

Vuoi tradurre questa tesi? »

Come consultare questa tesi »

Documenti correlati alla tesi:

L'autore di questa tesi ha inserito le seguenti parole chiave:

Chi ha consultato questa tesi ha consultato anche:

 

Brevi cenni su Mirta Devitor

Mirta Devitor

Mirta Devitor

Contatta l'autore »

Studi

  • Laurea in Traduzione e Interpretazione
    conseguita presso Università degli Studi di Trieste nell'anno 2002-03
    con una votazione di 110 e lode
    sostendendo i seguenti esami:
    Materia   Voto
    Interpretazione Simultanea Inglese-Italiano   27
    interpretazione Consecutiva Inglese-Italiano   29
    Lingua, Cultura ed istituzioni dei paesi di lingua Inglese   27
    Lingua Spagnola   30
    Interpretazione Consecutiva Tedesco_Italiano   25
    Lingua inglese 4   25
    Lingua Tedesca 4   27
    Interpretazione Consecutiva Inglese-Italiano   26
    Lingua Tedesca 3   25
    Lingua Inglese 3   27
    Inglese scientifico   30
    Lingua italiana   28
    Lingua tedesca 2   25
    Storia Dell'arte Contemporanea   30 e lode
    Letteratura Inglese   30
    Lingua tedesca   26
    Linguistica Generale   26
    Lingua Italiana   24
    Lingua Inglese 1   25
    Lingua Inglese 2   24
    Lingua e Linguistica Inglese 2   29
    Interpretazione Simultanea inglese-Italiano   24
    Interpretazione Simultanea Spagnolo-Italiano   20
    Interpretazione Simultanea Italiano-Inglese   26
    Interpretazione Consecutiva Spagnolo-Italiano   24
    Lingua e Linguistica tedesca 1   25
    Lingua e Linguistica tedesca 2   27
    Interpretazione Simultanea Tedesco-Italiano   24
    Interpretazione Consecutiva Tedesco-Italiano   29
    Lingua e Linguistica Inglese 1   30
    Interpretazione Consecutiva Italiano_Inglese   20
    Interpretazione Consecutiva Inglese-Italiano   28
    Interpretazione Consecutiva tedesco-Italiano   27
    Interpretazione Simultanea tedesco-Italiano   25
  • Laurea in Traduzione e Interpretazione
    conseguita presso Università degli Studi di Udine nell'anno 1999
    con una votazione di 63 su 70

    Commento personale: Diploma universitario 3 anni

  • Diploma di maturità conseguito presso il Istituto Tecnico Linguistico
    con votazione 56/60°

Altri titoli di studio

  • BCCI British Chamber of Commerce of Italy Certificate, Advanced Level
    conseguito presso British Chamber of Commerce of Italy nell'anno 2001
  • Diploma in English Studies
    conseguito presso University of Portsmouth nell'anno 1999

Esperienze lavorative

  • Dal 2006 lavora presso Università degli studi di Udine nel settore Istruzione - Formazione
    Mansione: Docente

    Commento personale: Titolare dei moduli di interpretazione consecutiva e simultanea tra l'italiano e l'inglese, cordinatrice per la lingua inglese presso la Laurea Specialistica in Interpretazione

  • Dal 2002 ha lavorato presso Hertz Autonoleggio c/o Aeroporto del F.V.G. nel settore Trasporti
    Mansione: Addetta al Counter
  • Dal 2000 ha lavorato presso Assiconsult Assistance 24H-Trieste nel settore Trasporti
    Mansione: Operatrice di Call Centre internazionale
  • Dal 2000 ha lavorato presso Villaggio Turistico Internazionale-Bibione (Venezia) nel settore Turismo
    Mansione: Impiegata Receptionist/Aiuto Contabile
  • Dal 2005 ha lavorato presso Ikon Srl Staranzano (Gorizia) nel settore Informatica - Telecomunicazioni
    Mansione: PR - Traduttrice

Lingue straniere

  • Inglese parlato e scritto: ottimo
  • Spagnolo parlato e scritto: buono
  • Tedesco parlato e scritto: buono

Conoscenze informatiche

  • Livello buono