Skip to content

In tlilli in tlapalli, la tinta negra y roja: il sapere e la lingua nahuatl in Messico

Estratto della Tesi di Francesca Panajo

Mostra/Nascondi contenuto.
rappresenta un dualismo di fondo: il portare all’esagerazione il suo modo di vestire, porta ad una negazione dei suoi stessi principi. Ulteriore caratteristica di quest’uomo è la sua volontà di chingar, ma di non essere chingado. Termine dai molteplici significati, viene qui utilizzato da Paz per definire il desiderio di aprire un’altra persona, di penetrarla, di violarla. Riconducibile al mito della Chingada, la Madre violata, e per derivazione alla Conquista, “ser chingado” rappresenta l’atto del darsi, di aprirsi ad un’altra persona; di essere violato. E proprio come una donna, considerata come uno strumento da questo popolo, un popolo machista, l’uomo verrebbe ribassato al suo livello; aprirsi, fidarsi, darsi, sono caratteristiche esclusivamente femminili. Simbolo di tale concessione è donna Malinche 14 , amante di Cortés, che rappresentando l’aperto, il violabile, in contrapposizione al chiuso, serrato, e avendo commesso un tradimento nei confronti dei messicani, non verrà mai più perdonata 15 . È l’uomo dunque che chinga, ed è la donna ad essere chingada. 1.1.1 Il doppio ruolo della Malinche Simbolo di mediazione linguistica, amante di Cortés e donna violata, Malinalli 16 porta con sé e con il suo nome un carico di ambiguità e di connotazioni negative. Raffigurata da José Clemente Orozco come Eva mexicana 17 , viene identificata attraverso il binomio che la caratterizza: quello di traduttrice-traditrice. Scelta da Cortés per le sue doti linguistiche e la dimestichezza con le lingue quali il náhuatl, maya e spagnolo, garantì al condottiero spagnolo non solo il contatto linguistico con il nemico, ma altresì un accesso privilegiato al mondo 14 Appartenente ad una nobile famiglia di tributari aztechi, e dunque di lingua messicana, Malinche fu offerta in dono come schiava agli spagnoli. Essa divenne un importante strumento di mediazione linguistica per Cortés e la sua opera di Conquista. 15 O. Paz, El laberinto de la soledad, Postdata, Vuelta al laberinto de la soledad, p. 35. 16 Malinalli o Malintzin, di origine náhuatl, venne ribattezzata dagli uomini di Cortés col nome di Marina. Il transfer nominale venne attivato dagli spagnoli che, non riuscendo a pronunciare il corretto termine n áhuatl, cambiarono la sillaba finale /tzin/ in /ch/ ottenendo per l’appunto Malinche. 17 Nell’opera di José Clemente Orozco, la Malinche e Cortés vengono paragonati ad Adamo ed Eva che, attraverso la loro unione, rappresentano il mestizaje del Nuovo Mondo e la sottomissione della razza resa da una figura giacente ai loro piedi. Malintzin, un’india traditrice del suo popolo, antepone ad esso il suo amore per Cortés, dal quale nascerà il primo meticcio messicano. 12
Estratto dalla tesi: In tlilli in tlapalli, la tinta negra y roja: il sapere e la lingua nahuatl in Messico

Estratto dalla tesi:

In tlilli in tlapalli, la tinta negra y roja: il sapere e la lingua nahuatl in Messico

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Francesca Panajo
  Tipo: Laurea liv.I
  Anno: 2015-16
  Università: Università degli Studi della Calabria
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e culture moderne
  Relatore: María Lida Mollo
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 83

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi