Skip to content

Giornalisti e lettori integrati: nuove alfabetizzazioni e sfide dell'informazione

Estratto della Tesi di Micol Burighel

Mostra/Nascondi contenuto.
16 in lingua inglese: il termine anglofono per alfabetizzazione è “literacy” e in abbinamento con altre parole indicanti l’ambito specifico di riferimento (come computer, ICTs, media, ecc.) è l’espressione più usata, seppure sia possibile incontrare anche la parola “competence” 12 . Come nota lo studioso David Bawden attraverso una ricerca sul “Chamber English Dictionary” 13 , literate, l’aggettivo che identifica una persona che possiede la literacy, ha un significato stratificato, comprendente tre diverse sfumature semantiche: 1. istruito, colto; 2. capace di leggere e scrivere; 3. che è competente in qualcosa. Di conseguenza si tratta di un termine polisemantico che non indica semplicemente una conoscenza base di una disciplina o di una tecnica, ma anche un certo grado di competenza. In italiano non esiste un corrispettivo che integri in una sola parola i tre concetti di cui sopra. Da una ricerca combinata su vari vocabolari 14 risulta evidente che il termine “alfabetizzazione” indica l’apprendimento o l’insegnamento delle tecniche di lettura e scrittura e, per estensione, l’apprendimento dei rudimenti di una disciplina: in nessun caso l’elemento della competenza entra in gioco. È interessante notare come in lingue come l’italiano, il francese (alphabétisation e alphabétisme) e lo spagnolo (alfabetizaciòn e alfabetismo) il termine rimanga strettamente legato all’ambito della scrittura, facendo riferimento esplicito all’alfabeto, mentre in inglese questo elemento si perda, permettendo un uso più ampio dell’espressione 15 . Per quanto riguarda la traduzione, negli studi italiani relativi alle varie literacies la parola è resa con “alfabetizzazione” 16 oppure si predilige il vocabolo “competenza”, come nel binomio “competenza digitale” 17 , oppure si lascia l’originale in inglese 18 . In 12 Il termine competence è di più recente utilizzo, compare a partire dagli anni 2000. 13 D. Bawden, Information and digital literacies, cit., p. 220. 14 Sono stati consultati il dizionario Garzanti, Hoepli, il Nuovo De Mauro e il Sabatini Coletti, tutti in versione digitale: si vedano https://www.garzantilinguistica.it/, http://www.grandidizionari.it/, https://dizionario.internazionale.it/, http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/ (consultati in data 22/08/2018). 15 Vd. D. Buckingham, Defining digital literacies, cit., p. 22. 16 Cfr. F. Barca, V. Di Marco, L'incontro necessario tra cultura e alfabetizzazione digitale, in “Economia della Cultura”, marzo 2013, 1, pp. 77-81. 17 Cfr. A. Calvani, A. Fini, M. Ranieri, Valutare la competenza digitale. Modelli teorici e strumenti applicativi, in “TD-Tecnologie Didattiche”, 2009, 48, pp. 39-46; A. Calvani, L. Menichetti, La
Estratto dalla tesi: Giornalisti e lettori integrati: nuove alfabetizzazioni e sfide dell'informazione

Estratto dalla tesi:

Giornalisti e lettori integrati: nuove alfabetizzazioni e sfide dell'informazione

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Micol Burighel
  Tipo: Tesi di Laurea Magistrale
  Anno: 2017-18
  Università: Università degli studi di Genova
  Facoltà: Scienze Politiche
  Corso: Informazione ed Editoria
  Relatore: Marina Milan
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 240

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

community
disinformazione
giornalismo online
giornalismo digitale
fake news
nuove alfabetizzazioni
new literacies
digital literacy
giornalismo integrato
echo chambers

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi