Questo sito utilizza cookie di terze parti per inviarti pubblicità in linea con le tue preferenze. Se vuoi saperne di più clicca QUI 
Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie. OK

Alcuni aspetti delle traduzioni italiane di Mutter Courage und ihre Kinder di Bertolt Brecht

L'anteprima di questa tesi è scaricabile in PDF gratuitamente.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline.
L'iscrizione non comporta alcun costo. Mostra/Nascondi contenuto.

V preposizione esempio: merkts per merkt’s – merkt es; aufs per auf’s – auf es, auf das; omissione della dieresi nella coniugazione dei verbi forti esempio fangt per fängt; mancata inversione verbo/soggetto esempio: Wie richtig das ist! per Wie richtig ist das! al fine di mettere in evidenza il soggetto; contrazione dei pronomi sie e Sie che, in presenza di inversione, vengono assorbiti dal verbo esempio: dann müssens per dann müssen Sie, nehmens per nehmen sie, ecc.. molto usata nella lingua parlata da persone appartenenti a ceti sociali di livello basso quando si rivolgono ad interlocutori di rango a loro superiore; anticipazione della particella dei verbi separabili ossia non viene posta alla fine della frase, ma all’interno della stessa esempio: wir … tragen die Sach aus unter uns Männer per wir … tragen die Sach unter uns Männer aus; uso di wo in sostituzione del pronome relativo esempio: Dafür soll ein Feldhauptmann, wo verfressen ist bis dorthinaus per Dafür soll ein Feldhauptmann, der verfressen ist bis dorthinaus; uso delle preposizioni aus, von, mit, vor e bei seguite dall’accusativo anziché dal dativo; omissione di zu nelle infinitive esempio: Du brauchst nicht drängen per Du brauchst nicht zu drängen; omissione del pronome du in frasi interrogative esempio: Was denkst? Per Was denkst du?; uso del verbo lernen in luogo di lehren esempio: lernens ihm nicht ihre Kniffe], ad un’analisi dei nomi dei personaggi con particolare riguardo ai nomi propri e ad alcuni termini della gerarchia militare.

Anteprima della Tesi di Monica Maria Zampieri

Anteprima della tesi: Alcuni aspetti delle traduzioni italiane di Mutter Courage und ihre Kinder di Bertolt Brecht, Pagina 5

Tesi di Laurea

Facoltà: Lettere e Filosofia

Autore: Monica Maria Zampieri Contatta »

Composta da 178 pagine.

 

Questa tesi ha raggiunto 2060 click dal 07/12/2004.

 

Consultata integralmente 6 volte.

Disponibile in PDF, la consultazione è esclusivamente in formato digitale.