Skip to content

Betrachtung di Franz Kafka nelle traduzioni italiane

La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: Loggati o Registrati.

Mostra/Nascondi contenuto.
8 L’editore fornisce notizie importanti sulla pubblicazione in un suo scritto 5 . Kafka era in viaggio con Max Brod; i due avevano lasciato Praga il giorno prima, e sulla strada per Weimar avevano fatto tappa a Lipsia, sede della casa editrice di Kurt Wolff. Legato a questa visita c’è un particolare aneddoto. Si racconta che l’impressione avuta dall’editore fu quella di Max Brod in veste di impresario che presenta la sua star allo stesso modo in cui una merce viene presentata al suo futuro acquirente. Kafka, sempre secondo l’editore, era convinto che non avrebbe mai potuto soddisfare gli elogi dell’amico. Wolff si rese conto inoltre che Kafka sembrava volesse difendersi da tutto il mondo esterno giacché perfino la discussione tra i due avveniva avendo come intermediario Brod. Il giorno stesso l’autore pronunciò una frase degna di menzione: «Ich werde Ihnen immer viel dankbarer sein für die Rücksendung meiner Manuskripte als für deren Veröffentlichung» 6 . Senza l’insistenza di Max Brod il manoscritto non sarebbe mai stato pubblicato. Il conflitto della pubblicazione dei suoi scritti accompagnò Kafka per tutta la vita: «La pubblicazione di un mio scarabocchio mi inquieta sempre» 7 . Wolff in una lettera a Kafka confessa che alla maggior parte degli autori sembra indifferente il destino dei propri libri dato che si rivolgono agli editori molto raramente, e non di frequente come lui, e gli assicura che le sue pubblicazioni sono d’alta qualità e per lui raggiungono la perfezione linguistica 8 . Kafka invece non mostra alcun apprezzamento per queste sue prime scritture tanto da salvarle ironicamente nel suo testamento solo per non incomodare gli esecutori testamentari con la sua distruzione, proibendone tuttavia la riedizione. 5 Kurt Wolff, Franz Kafka, in Franz Kafka, Antologia critica, a cura di Enza Gini, LED, Milano 1993, pp. 27-34. 6 Cfr. Kurt Wolff, Autoren, Bücher, Abenteuer. (1965), cit. in Hartmut Binder, Kafka-Kommentar zu sämtlichen Erzählungen, Winkler Verlag, München 1975, p. 117. 7 Cfr. Kurt Wolff, Franz Kafka, cit. in Kafka, Antologia critica, cit., p. 29. 8 Cfr. ivi, p. 30.
Anteprima della tesi: Betrachtung di Franz Kafka nelle traduzioni italiane, Pagina 4

Indice dalla tesi:

Betrachtung di Franz Kafka nelle traduzioni italiane

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

Autore: Cristina Guerra
Tipo: Laurea liv.I
Anno: 2003-04
Università: Università degli Studi Gabriele D'Annunzio di Chieti e Pescara
Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
Corso: Traduttori e interpreti
Relatore: GiovanniSampaolo
Lingua: Italiano
Num. pagine: 150

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario, dalla commissione in sede d'esame, e - se pubblicata su Tesionline - anche dalla nostra redazione.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

andreina lavagetto
comparazione tra traduzioni
franco fortini
franz kafka
giorgio zampa
giulio schiavoni
henry furst
racconti
rodolfo paoli
teoria della traduzione

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani

Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi?
Quale sarà il docente più disponibile?
Quale l'argomento più interessante per me?
...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile


La tesi l'ho già scritta, ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri. Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi