Skip to content

Commutazione e commistione di codice nel racconto Blow-up di Giannina Braschi

Gratis La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Mostra/Nascondi contenuto.
9 Kallangan, ministro della chiesa episcopale e direttrice di un centro di assistenza per la comunit ispanica, «i genitori non vogliono che i figli vadano a lavorare in qualche sottoscala o che finiscano a pulire gli uffici del centro. Vogliono che vadano a studiare a Harvard e a Stanford, e ci non potr accadere se non conoscono perfettamente l’inglese». (Huntington 2005: 203, 205) Questa posizione Ł difesa anche dai movimenti anti-bilinguismo e dai movimenti a favore dell’inglese come lingua ufficiale, che si sono serviti di tali argomentazioni ossia principalmente che la lingua nazionale sia sinonimo di upward mobility per screditare gli oppositori, per portare avanti le loro cause, come abolire il bilinguismo in molti stati, e per guadagnare consensi tra l’opinione pubblica. Tuttavia, secondo le ricerche del professor James Crawford (2003), specializzato in politiche linguistiche e nell’educazione bilingue, la proposta 227 ha fallito. Infatti le statistiche del Dipartimento dell’Istruzione della California dimostrano che, a cinque anni dall’entrata in vigore della proposta nel 1998, la percentuale di bambini limitatamente competenti in inglese che la legge avrebbe dovuto aiutare Ł aumentata anzichØ diminuire. Solo il 42% del totale degli studenti Ł, infatti, diventato competente e fluente in inglese (Crawford 2003: web). Inoltre Ł statisticamente dimostrato che l’approccio precedente il bilinguismo, il cosiddetto sink or swim (letteralmente affonda o nuota ) o di full immersion, in vigore fino alla fine degli anni ’60, era ugualmente inefficace (Scacchi 2005: 56); quindi ci che a mio parere probabilmente fornisce un effettivo sostegno agli studenti non anglofoni Ł proprio l’inserimento del bilinguismo nei programmi scolastici statali, nonostante questa sia spesso una strategia per rendere meno traumati ca la transizione verso l’inglese e non un obiettivo (Scacchi 2005: 56). Si deve tenere in considerazione, infatti, che imparare una seconda lingua non Ł un processo semplice nØ immediato, nemmeno se si Ł esposti alla lingua continuamente come nel caso della full immersion . Infatti, durante l’apprendimento, si tende frequentemente a mescolare le strutture della seconda lingua con quelle della lingua madre, fare confusione e utilizzare un’interlingua che si compone di elementi di entrambe, essendo questa per definizione un codice di transizione. Secondo la linguistica
Anteprima della tesi: Commutazione e commistione di codice nel racconto Blow-up di Giannina Braschi, Pagina 11

Indice dalla tesi:

Commutazione e commistione di codice nel racconto Blow-up di Giannina Braschi

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Giulia Prandini
  Tipo: Laurea liv.I
  Anno: 2007-08
  Università: Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Lingue e Culture Europee
  Relatore: Silvia Betti
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 157

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

blow up
code-mixing
code-switching
commistione di codice
commutazione di codice
giannina braschi
ibridismo
immigrazione
integrazione
ispanici
latinos
letteratura femminile
letteratura portoricana
letteratura statunitense
nuyorican
plurilinguismo
portorico
spagnolo
spanglish
stati uniti

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi