Language functions and intercultural translation in the world of advertising: the case of wine marketing

L'anteprima di questa tesi è scaricabile in PDF gratuitamente.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline.
L'iscrizione non comporta alcun costo. Mostra/Nascondi contenuto.

acceptability, informativity, intertextuality) and Halliday’s (1973) register analysis parameters (domain, tenor, mode). Moreover, Jakobson’s functions of language have been taken into consideration, in order to demonstrate that the slogan has the greatest influence on the target audience, through cross- cultural references and funny puns. The final outcomes are an advert and a commercial, both in English, that can be actually used by the wine industry at issue, in order to be broadcast on the Internet or shown during wine exhibitions or competitions. In this way, it has been demonstrated that an actual knowledge of the target language and, obviously, of the target culture, is an essential factor in carrying out an advertising plan. Since Promotion has been identified as one of the pillar of a good marketing strategy, it is clear that if a firm wants to be competitive on the international scale, it needs a competent staff, foreign language experts and translators, able to convey the exact message, fully- comprehensible in the cultural and linguistic environment of the target market. 7

Anteprima della Tesi di Margherita Tolardo

Anteprima della tesi: Language functions and intercultural translation in the world of advertising: the case of wine marketing, Pagina 3

Laurea liv.II (specialistica)

Facoltà: Lingue straniere per la comunicazione internazionale

Autore: Margherita Tolardo Contatta »

Composta da 93 pagine.

 

Questa tesi ha raggiunto 911 click dal 20/04/2010.

 

Consultata integralmente 2 volte.

Disponibile in PDF, la consultazione è esclusivamente in formato digitale.