Skip to content

Sady: Les Jardins di Jacques Delille nella traduzione di Aleksandr Fedorovic Voejkov

Gratis La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Mostra/Nascondi contenuto.
processi ai protestanti, e nel popolo più istruito, fautore del partito dei filosofi , nascono quei fermenti intellettuali e sociali che porteranno alla Rivoluzione. Il secolo XV IlI , com'è noto, pur mantenendo la tendenza unitaria a combattere la lotta filosofica preparatoria della Ri voluzione francese, veste il paesaggio della razionalità scientifica degli illuministi, che, esautorando la metafisica, esercitano la propria influenza sulla letteratura, agli slanci ermetici propri della sensibilità preromantica. L'estetica della prima metà del secolo resta tuttavia ancorata alla tradizione : se alcuni scrittori auspicavano la fine della poesia, perché la prosa è una forma espressiva più rigorosa e più adatta alla diffusione delle idee, altri si fanno paladini di un neoclassicismo che trova ispirazione sopratutto in Lucrezio e Virgilio. Delille, figli o della sua epoca, per gli spunti mitologici, gli evidenti riferimenti a Virgilio (da lui predi letto) e la perfezione degli esametri può essere iscritto tra gli autori neoclassici. Sarebbe comunque ridutti vo considerare questo uni co aspetto della sua ispirazione: il poeta, che risente anche dell'influenza degli autori inglesi) - detentori, con i francesi, dell'egemonia culturale in Europa - compone opere a carattere filosofico oltre che poemi desc rittivi della natura e gi unge infine ad esprimere i propri sentimenti con un lirismo di st ile preromantico. In Les Jardins ou l'ari d'embellir /es paysages Delille evoca, in stile didattico­ descrittivo, i vari giardini in voga nel mondo manifestando la propria preferenza per quelli all'i nglese. In tutta l'opera ricorre l'opposizione: giardini all'inglese - giardini francesi ; gli uni di stile libero e gli altri di stile classico. Spesso l'opposizione riguarda William Kent e André Le Nòtre: Je ne décide point entre Kent et Le No/re. L'un conlenl d'un verger, d'un bocage, d 'un bois Dessine pour le sage, el /'autre pour [es rois. 4 Giova ricordare che, nel secolo XV1U, l'arte dei giardini venne rivoluzionata da nuove tendenze naturalistiche che trovano origine sia ne ll'evoluzione e nel superarnento della formula classica nelle varie arti (in particolare in Francia), sia nella concezione della materia da parte di fil osofi e poeti (prevalentemente in Francia e in Inghilterra). Queste 3 De lille fu anche traduttore del Paradiso perduto di Milton ( 1806). 4 Oeuvres choisie.f de De/i//e, Didot, Paris, 1874, p. 249. "Non decido tra Kcnt e Le Notre.! L'uno contento di un frutteto, di un boschetto, di un bosco! Disegna per il saggio e ['altro per i re. - 6-
Anteprima della tesi: Sady: Les Jardins di Jacques Delille nella traduzione di Aleksandr Fedorovic Voejkov, Pagina 4

Preview dalla tesi:

Sady: Les Jardins di Jacques Delille nella traduzione di Aleksandr Fedorovic Voejkov

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Julie V.M. Biasucci
  Tipo: Laurea liv.I
  Anno: 2005-06
  Università: Università degli Studi di Roma Tre
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Lingue e culture moderne
  Relatore: Carla Solivetti
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 47

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

keukenhof
carskoe selo
kolomenskoe
chantilly
versailles
giardini
de ligne
worlitz
babilonia
delille
nicolas poussin
metamorfosi
gatcina
peterhof
escorial
beloeil
cesma
giardino romantico
piante officinali
lopuchin
statue
jardins
massoneria

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi