5
INT RODUZ IONE
C ome stima va Grosje a n (2010), oltre la me tà de lla popola z ione mondia le , pa rla
norma lme nte più di una lingua .
Attua lme nte , a c a usa de l proc e sso di globa liz z a z ione , e de ll’a ume nto de i flussi migra tori
ne i c onfronti de ll’Ita lia e de ll’E uropa , il monolinguismo non ra ppre se nta più la c ondiz ione
di ordina ria norma lità a ll’inte rno de lla fa miglia , de lla sc uola e de lla soc ie tà ste ssa .
L ’a c quisiz ione linguistic a e d il c onta tto c on le lingue , a vve ngono ne c e ssa ria me nte
a ll’inte rno di una re a ltà multilingue .
Solta nto me dia nte l’informa z ione e la c onosc e nz a de l fe nome no de l bilinguismo, la
fa miglia , la sc uola e la soc ie tà a vra nno gli strume nti a de gua ti pe r ope ra re in ma nie ra
e ffic a c e a live llo de ll’e duc a z ione bilingue e de ll’a c c oglie nz a e a c c ompa gna me nto de gli
a lunni stra nie ri a ll’inte rno de l siste ma sc ola stic o.
Me dia nte l’informa z ione e la c onosc e nz a , sa rà possibile a rgina re i pre giudiz i in me rito a l
bilinguismo, e fa r e me rge re il va lore de lla pra tic a bi/plurilingue ne lla vita quotidia na .
Il pre se nte e la bora to di te si si pone l’obie ttivo di de sc rive re in ma nie ra e sa urie nte il
fe nome no de l bilinguismo, pe r illustra re i va nta ggi c he e sso a pporta c onc re ta me nte ne llo
sviluppo c ognitivo de l ba mbino e a nc he ne llo sviluppo soc ia le e c ultura le ne l c onte sto
plurilingue a ttua le .
Da gli studi riporta ti in le tte ra tura , risulta fonda me nta le inc ora ggia re e promuove re il
bilinguismo e la bic ultura lità prima ria me nte a ll’inte rno de lle fa miglie , e in se guito
a ll’inte rno de l c onte sto forma tivo e d e duc a tivo, propone ndo progra mmi sc ola stic i e
iniz ia tive di politic a linguistic a c he inc e ntivino e d a lime ntino l’inte re sse in me rito a l
bilinguismo.
Il primo c a pitolo de sc rive il fe nome no de l bilinguismo, pre se nta ndo le de finiz ioni e le
c la ssific a z ioni proposte in le tte ra tura , c onside ra ndo l’e tà a na gra fic a re la tiva
a ll’a c quisiz ione di L 2 (C onte nto e t a l., 2010; Abde lila h-B a ue r, 2008; Pinto e t a l., 2010), il
gra do di c ompe te nz a in L 1 e L 2 de l pa rla nte (Pinto e t a l., 2010), lo sta tus e d il pre stigio
rive stito da gli idiomi pre se nti ne lla c omunità (C onte nto e t a l., 2010; Pinto e t a l., 2010), e
l’ide ntità c ultura le e linguistic a de l pa rla nte ste sso (Da l Ne gro e t a l., 2007). Si e vide nz ia
inoltre c ome la le tte ra tura offra nume rosi e le me nti a soste gno de l bilinguismo e
6
de ll’e duc a z ione bilingue ste ssa , sme nte ndo di c onse gue nz a i miti, i pre giudiz i, i luoghi
c omuni e la disinforma z ione c he c irc ola a ttorno a ll’unive rso de l bilinguismo (Sa e r, 1923;
More tti e Antonini, 2000). Infine , si pone l’a tte nz ione sulla pre se nta z ione de l pa nora ma
linguistic o e urope o e d ita lia no (L e c le rc , 2007; L e c le rc , 2002; L e c le rc , 2001; T oso, 2008), e
sulla norma tiva in a tto a ga ra nz ia de lla tute la de lle minora nz e linguistic he pre se nti ne l
te rritorio ita lia no.
Ne l se c ondo c a pitolo, si inte ndono e vide nz ia re i be ne fic i de l bilinguismo in me rito a llo
sviluppo c ognitivo de l ba mbino, c onside ra ndo le e vide nz e sc ie ntific he offe rte da lla
le tte ra tura in me rito a l soste gno de ll’e duc a z ione bilingue o plurilingue (B e a r, C onnors e
Pa ra diso, 2003; Aglioti, Fa bbro, 2006; Fa bbro, 2004; Knudse n, 2004; Ma ndle r, 1988;
Olivie ro Fe rra ris, B e lla c ic c o e t a l., 2004; Khul e Andruski, 1997 ).
L a le tte ra tura c onse nte di de sc rive re il funz iona me nto c ognitivo e ne urobiologic o de l
c e rve llo bilingue , mostra ndone le pe c ulia rità rispe tto a lla fle ssibilità c ognitiva , a lle risorse
a tte ntive e d a l c ontrollo e se c utivo (B ia lystok, 2005; Abuta le bi e Gre e n, 2007; Abuta le bi e
Gre e n, 2008).
Il bilinguismo a vre bbe e ffe tti positivi sulle c ompe te nz e me ta linguistic he e
me ta pra gma tic he (Vigotsky, 1962; Sie ga l e t a l., 2010; T a re e Ge lma n, 2010; B a ke r, 2007 ),
e sullo sviluppo de lla te oria de lla me nte e de l de c e ntra me nto c ognitivo (Goe tz , 2003;
Kova c s, 2009; Atha na sopulos, 2011).
Ne l c a pitolo fina le , si e vide nz ia no le stra te gie e duc a tive ne c e ssa rie pe r promuove re il
bilinguismo a ll’inte rno de lle princ ipa li a ge nz ie di soc ia liz z a z ione : la fa miglia e la sc uola .
In primo luogo, si c e rc a di c onte stua liz z a re il fe nome no de l bilinguismo a ll’inte rno de lla
fa miglia , forne ndo una c la ssific a z ione re la tiva a gli a mbie nti fa milia ri c he pe rme ttono una
c re sc ita e d un’e duc a z ione bilingue de l sogge tto (R oma ine , 1989; Ha rding e R ile y, 1986).
In se c ondo luogo, si de sc rivono tutti gli a spe tti c he de vono e sse re e sa mina ti pe r fa vorire
una c orre tta e duc a z ione bilingue in se no a lla fa miglia , e le stra te gie c a ute la tive a dotta te
da lle fa miglie bilingui fina liz z a te a l ma nte nime nto di L 1, sc ongiura ndo i proc e ssi di
e rosione linguistic a (More tti e Antonini, 2000). Si e sa mina no bre ve me nte a nc he i c a si
re la tivi a lle fa miglie immigra te e que lli in c ui i ge nitori de c idono di inse gna re a i figli un
idioma stra nie ro, iniz ia ndoli c osì a lla pra tic a bilingue .
In se guito c i si c onc e ntra sulle stra te gie dida ttic he , e duc a tive e sc ola stic he c he si mostra no
e ffic a c i pe r ga ra ntire a ll’a lunno un a mbie nte e duc a tivo e d e spe rie nz ia le c he promuova il
bilinguismo (Da loiso, 2009), pone ndo l’a c c e nto sulla stra te gia de lla full-imme rsion e
7
sull’a pplic a z ione de lla me todologia C L IL , a nc he in a mbito unive rsita rio (Ma rsh, 1994; De
Me o, De Sa nto, Vita le ; 2011).
Ve ngono poi pre se nta ti i princ ipa li pre giudiz i, c onne ssi a d un’e duc a z ione bilingue o
plurilingue (Da ne si,1996), sme ntiti c a te goric a me nte da lla le tte ra tura (Da ne si e t a l., 1990),
e si prose gue ne ll’indic a re le princ ipa li line e di politic a linguistic a a dotta te da ll’Unione
e urope a , volte a pre se rva re il plurilinguismo e d il pa trimonio c ultura le , soc ia le e linguistic o
c he ne de riva , nonc hé vie ne bre ve me nte de line a to il qua dro de ll’e duc a z ione bilingue in
Ita lia ; inte gra to da a lc uni e se mpi di proge tti e d iniz ia tive di e duc a z ione bilingue me sse in
a tto a l di fuori de l c onte sto de lle re gioni a Sta tuto spe c ia le (B a da , 2009).
8
CAP IT OL O 1 – IL F E NOM E NO DE L B IL INGUISM O
1.1 – De finiz ioni de l c onc e tto di bilinguismo
Il bilinguismo può e sse re c onside ra to c ome : “ un me zzo di c omunic azione e ffic ac e ,
doppiame nte ne c e ssario o opzionale tra due o più div e rsi mondi c he utilizzano due siste mi
linguistic i ” (B e a te ns, B e a rdsmore , 1982).
In re la z ione a l fe nome no bilinguismo, non e siste un’univoc ità te rminologic a e de finitoria ,
unive rsa lme nte impie ga ta da lla c omunità sc ie ntific a .
E sse ndo infa tti il bilinguismo una re a ltà linguistic a , soc ia le e a ntropologic a e stre ma me nte
c omple ssa e sfa c c e tta ta , gli studiosi ha nno pre se nta to dive rse c la ssific a z ioni in me rito a lle
tipologie di bilinguismo, fa c e ndo rife rime nto a l loro dominio sc ie ntific o di c ompe te nz a
(B utle r e Ha kuta , in B ha tia e t a l., 2004).
1.1.1 - L ’e v oluzione storic a de l fe nome no de l bilinguismo
Pe r Auc a mp (1926), il c onc e tto di bilinguismo a ssume una c onnota z ione a mpia , in qua nto
vie ne c onside ra to un fe nome no c he si re a liz z a ne l mome nto in c ui due idiomi c onvivono
a ll’inte rno di uno sta to e c ia sc uno de i due idiomi vie ne pa rla to e d utiliz z a to da i dive rsi
gruppi linguistic i pre se nti ne lla na z ione ste ssa .
B loomfie ld (1933), studia ndo pe r a nni il proc e sso di a da tta me nto de i na tivi a me ric a ni a lla
c ultura de lla popola z ione a nglofona , a ffe rma c he il bilinguismo de ve ne c e ssa ria me nte
inc lude re l’a c quisiz ione pe rfe tta e d impe c c a bile de lla se c onda lingua , unita me nte a l
ma nte nime nto e a lla sa lva gua rdia de lla lingua ma dre .
Ma c Na ma ra (1967) sostie ne c he bilingue può e sse re de finito solta nto c olui c he possie de ,
in un idioma c he non è que llo di origine , un live llo minimo di c ompe te nz a in re la z ione a
c ompre nsione , le ttura , produz ione ora le e produz ione sc ritta .
Ma c ke y (1965), ne ll’ope ra “ Language Te ac hing A naly sis ” , de sc rive il sogge tto bilingue
c ome c olui c he rie sc e a pa rla re in modo fluido e disinvolto due idiomi, a nc he se c on un
gra do di c ompe te nz a non pa ri a que llo di un pa rla nte ma dre lingua : L 1 può c ondiz iona re la
pronunc ia di L 2; oppure il sogge tto pa drone ggia i due idiomi ma c on gra di di c ompe te nz a
diffe re nti rispe tto a l live llo le ssic a le , gra mma tic a le e /o sinta ttic o, oppure in re la z ione a l
c ontrollo fono-a rtic ola torio e quindi a lla pronunc ia .
9
Pe c ulia re è a nc he la posiz ione di T itone (1972), se c ondo c ui il sogge tto bilingue de ve
impie ga re la se c onda lingua rima ne ndo fe de le in toto a lle proprie tà struttura li proprie di
que st’ultima , non a lte ra ndo o modific a ndo L 1.
Attua lme nte la posiz ione c ondivisa da gli studiosi è que lla soste nuta da De sha ys (2003) c he
de finisc e c osì il pa rla nte bilingue : “ è bilingue ogni indiv iduo c he c ompre nde e parla due
lingue c on una fac ilità e ad un liv e llo paragonabili a que lli di un autoc tono di simile
origine soc iale e c ulturale ” .
De sha ys non si fe rma quindi a l solo a spe tto de lla c ompe te nz a c he il pa rla nte de ve
posse de re , be nsì re c upe ra ne lla sua de finiz ione a nc he la dime nsione stre tta me nte soc ia le ,
c he c a ra tte riz z a il bilinguismo ste sso.
1.2 T ipologie di bilinguismo
Il bilinguismo è un fe nome no c omple sso e a rtic ola to, c la ssific a bile se c ondo diffe re nti
c a ra tte ristic he .
Inna nz itutto, un pa ra me tro da c onside ra re è il pe riodo a na gra fic o in c ui il sogge tto
a ppre nde e d inte rioriz z a il se c ondo idioma (L 2). Ne l c a so in c ui il se c ondo idioma vie ne
a c quisito da l pa rla nte prima de lla sc ola riz z a z ione o c omunque ne lla fa sc ia di e tà tra i 3-4
a nni, si pa rla di bilinguismo pre c oc e (C onte nto, Me la ni e R ossi, in C onte nto e t a l., 2010).
Qua ndo inve c e il se c ondo idioma vie ne a c quisito da l pa rla nte suc c e ssiva me nte a l pe riodo
pre sc ola re , si fa rife rime nto a l bilinguismo ta rdivo (Abde lila h-B a ue r 2008).
Un se c ondo c rite rio di de finiz ione è la simulta ne ità de ll’a ppre ndime nto de i due idiomi:
qua ndo L 1 e d L 2 possono e sse re a c quisite in c onte mpora ne a da l pa rla nte , si è in pre se nz a
di bilinguismo simulta ne o (Abde lila h-B a ue r; 2008; C onte nto e t a l., 2010; Pinto e t a l.,
2010); qua ndo il se c onda idioma è a c quisito da l sogge tto in un pe riodo suc c e ssivo rispe tto
a ll’a ppre ndime nto de lla lingua na tiva , si pa rla di bilinguismo c onse c utivo (Abde lila h-
B a ue r, 2008; C onte nto e t a l., 2010; Pinto e t a l., 2010).
Un a spe tto di gra nde rile va nz a , è c ostituito inoltre da l gra do di pa drona nz a c he il sogge tto
ha a c quisito in re la z ione a i due idiomi: il ra ggiungime nto de l me de simo live llo di
c ompe te nz a e a bilità in L 1 e d in L 2, c a ra tte riz z a il bilinguismo bila nc ia to (Pinto e t a l.,
2010). Ne l c a so in c ui inve c e il pa rla nte non è in gra do di ge ne ra re produz ioni a live llo
ora le e sc ritto in uno de i due idiomi, pur riusc e ndo a c ompre nde re ta le idioma , sia mo in
pre se nz a de l c osidde tto bilinguismo pa ssivo (Pinto e t a l., 2010).
Un ulte riore c rite rio rigua rda il c ontrollo c ognitivo e d e se c utivo e se rc ita to da l pa rla nte in
me rito a i due siste mi linguistic i c he utiliz z a : infa tti, se il sogge tto possie de due c odic i
10
linguistic i distinti e d a utonomi, ma un me de simo siste ma di signific a ti, il bilinguismo è
de finito c omposito; ne l c a so in c ui il pa rla nte possie de due c odic i linguistic i distinti e d
a utonomi, e due siste mi c onc e ttua li e di signific a to disgiunti, si pa rla inve c e di bilinguismo
c oordina to (C onte nto e t a l., 2010; Pinto e t a l., 2010).
Un’ulte riore diffe re nz ia z ione rigua rda i siste mi c onc e ttua li e di signific a to de l pa rla nte ,
(Kole rs,1978): il siste ma c onc e ttua le è de finito se pa ra to qua ndo il pa rla nte possie de due
c odic i linguistic i diffe re nti e pe r c ia sc un siste ma linguistic o due ordini a sé sta nti di
c onc e tti e signific a ti; è de finito c ondiviso, qua ndo il pa rla nte pur posse de ndo due siste mi
linguistic i, a ssoc ia il me de simo ordine di strutture c onc e ttua li e di signific a to a e ntra mbi
gli idiomi.
Ne l c a so a ppe na c ita to, rie ntra a nc he il bilinguismo subordina to, in c ui l’ingre sso a l
siste ma di un de te rmina to idioma e di c onse gue nz a a i suoi c onc e tti e signific a ti, può
a vve nire solta nto ne l mome nto in c ui si a c c e de a l siste ma de ll’a ltro idioma (C onte nto e t
a l., 2010; Fa bbro, 1996).
L 1 e L 2, possono a nc he distingue rsi sulla ba se de l va lore , de l pre stigio, e de lla funz ione
soc ia le c he il pa rla nte a ttribuisc e loro. Ne l bilinguismo a dditivo, e ntra mbi gli idiomi
be ne fic ia no de llo ste sso pre stigio e va lore a ll’inte rno de i siste mi soc io-c ultura li di
a ppa rte ne nz a ; ne l bilinguismo sottra ttivo, tra i due idiomi e siste una ne tta e ma rc a ta
disc re pa nz a rispe tto a l va lore e d a l pre stigio soc io-c ultura le (C onte nto e t a l., 2010; Pinto e t
a l., 2010).
Infine , è utile e vide nz ia re le tipologie de l bilinguismo e soge no e d e ndoge no, c onside ra ndo
la pre se nz a c onc re ta de lla se c onda lingua a ll’inte rno de ll’a mbie nte di vita de l pa rla nte . Ne l
primo c a so, un idioma ra ppre se nta e qua lific a una de te rmina ta c omunità linguistic a
a ll’e ste rno de l c onte sto di vita quotidia no de l pa rla nte , c ome ne i c a si di immigra z ione
(Pinto e t a l., 2010). Ne l se c ondo c a so, gli idiomi c he ve ngono c omune me nte impie ga ti
sono propri di una de te rmina ta c omunità linguistic a , a ll’inte rno de l c onte sto di vita
quotidia no de l pa rla nte (Pinto e t a l., 2010).
Ne lla de finiz ione de l bilinguismo è importa nte c onside ra re a nc he gli e le me nti de ll’ide ntità
e de ll’a tte ggia me nto c ultura le inte rioriz z a to da l sogge tto. Que sti e le me nti fa nno e spre sso
rife rime nto a l bilinguismo a mministra tivo, c he rigua rda c omunità in c ui il fe nome no de l
bilinguismo è profonda me nte ra dic a to ne lla tra diz ione linguistic a , soc ia le e c ultura le di un
de te rmina to te rritorio. I pa rla nti di una c e rta c omunità linguistic a utiliz z a no quindi
c orre nte me nte e ntra mbi gli idiomi, a nc he se i ba mbini ha nno una lingua ma te rna propria
c he vie ne ge ne ra lme nte pa rla ta in a mbito fa milia re (Da l Ne gro e t a l., 2007).
11
1.2.1 - A ltre c lassific azioni ne lla storia
L a le tte ra tura riporta molti a ltri te nta tivi di c la ssific a re le dive rse forme di bilinguismo: a d
e se mpio, Ve re sc a gin (1969) individua va tre tipologie di bilinguismo in re la z ione a lla
diffusione de i due idiomi ne l c onte sto di vita de l sogge tto: il bilinguismo individua le , il
bilinguismo di gruppo, c he rigua rda gruppi c irc osc ritti e c onte nuti c ome il nuc le o
fa milia re , il vic ina to e d i c olle ghi di la voro, e d il bilinguismo di ma ssa , c he si e ste nde e d
ingloba la tota lità de i sogge tti c he si ide ntific a no e d a ppa rte ngono a d una c omunità e tnic a ,
soc ia le e linguistic a distinta , de nomina ta c omune me nte popolo.
Kloss, (1969) inve c e , ide ntific a va le dime nsioni de l bilinguismo pe rsona le , c he fa c a po a
tutti i pa rla nti c he pra tic a no e si se rvono giorna lme nte di due c odic i linguistic i dive rsi, e d
impe rsona le , c he rigua rda i c a si in c ui la c ondiz ione de l bilinguismo è ric onosc iuta e
tute la ta uffic ia lme nte da uno Sta to.
Skutna bb-Ka nga s (1984) ha fornito una c la ssific a z ione de lle de finiz ioni di bilinguismo
fonda ta su c inque c a te gorie : c ompe te nz a , origine , funz ione , a tte ggia me nti e d ide ntità .
Pe r qua nto rigua rda la c ompe te nz a , possia mo fa re rife rime nto a lla de finiz ione fornita da l
B loomfie ld (1933) già c ita ta pre c e de nte me nte . Il punto a sfa vore di que sta c a te goria ,
rigua rda quindi il fa tto c he ve ngono va luta te e d e sa mina te unic a me nte le c ompe te nz e in
L 2, da ndo pe r sc onta ta di c onse gue nz a la pe rfe tta a c quisiz ione de lla L 1.
L e de finiz ioni inve c e fonda te sulla c a te goria de lla funz ione , sono sta te fornite da Ma c ke y
(1965).
Pe r qua nto inve c e a ttie ne a gli a tte ggia me nti e a ll’ide ntità , bisogna e vide nz ia re due a spe tti
c onne ssi a l proc e sso di ide ntific a z ione : l’ide ntific a z ione inte rna , in ba se a lla qua le il
pa rla nte bilingue , si ide ntific a a tutti gli e ffe tti c on i due idiomi c he utiliz z a , ric onosc e ndo
se ste sso ne lle diffe re nti c ulture c he ra ppre se nta no, e l’ide ntific a z ione e ste rna , in c ui il
bilinguismo de l sogge tto vie ne a c c olto fa vore volme nte da i pa rla nti di c ia sc un idioma de lla
c omunità linguistic a in que stione .
1.3 - Il bilinguismo e d i fe nome ni ad e sso par alle li
In ordine a l fe nome no de l bilinguismo vi è la ne c e ssità di una ma ggiore c hia re z z a in me rito
a de te rmina te situa z ioni spe sso a ssimila te a l bilinguismo ste sso, c re a ndo fra inte ndime nti e d
e quivoc i di na tura c onc e ttua le .
Inna nz itutto, è ne c e ssa rio e vide nz ia re il fe nome no de l se milinguismo , c he rigua rda una
situa z ione pe c ulia re in c ui le c ompe te nz e linguistic he posse dute da l pa rla nte in L 1 e d L 2,
risulta no e stre ma me nte limita te . L ’utiliz z o de i due idiomi risulta c orre tto e d a de gua to