; Skip to content

Traduttore o traditore? Vincoli e rischi di un interprete in operazioni

Gratis La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Mostra/Nascondi contenuto.
7 INTRODUZIONE «Temo i miei traduttori, mi obbligano a discernere ciò che voglio lasciare nell’ombra». 3 Non molti individui hanno un’esperienza diretta dei conflitti armati; tutto ciò che giunge alla nostra attenzione è solo attraverso i media, che tentano di riflettere l’impegno di chi ogni giorno lotta nella speranza di ricevere un riscontro ai propri “bisogni”. È soprattutto grazie alla copertura mediatica degli ultimi decenni che s’incontra la realtà degli interpreti militari, professionisti traduttori che convivono fianco a fianco agli eserciti operanti in zone di conflitto e che li aiutano diventando il punto d’incontro non solo fra lingue diverse, ma anche tra culture spesso distanti, grazie alla conoscenza linguistica e al negoziato. Molto, forse troppo, il ruolo di questi professionisti è messo in secondo piano o addirittura dimenticato poiché la mansione che svolgono non è abbastanza “visibile” per attirare l’attenzione pubblica. Sono ben pochi gli individui che sanno che sul terreno di un conflitto agli ufficiali delle unità militari viene associato un interprete o traduttore che ha il compito di seguirli in ogni azione, rischiosa o semplice che sia, arrivando a condividere tutto: abitudini, vita e molte volte anche il destino fatale. Per questa ragione, la tesi si propone di mettere in risalto, non solo i vantaggi e i benefici del ruolo d’interprete in zone di conflitto, ma anche i rischi e la carenza di protezione con cui convivono. Uno dei principali obiettivi di quest’elaborato è analizzare l’impegno morale e sentimentale, oltre a quello lavorativo, evidenziando l’importanza e l’essenzialità della presenza di un individuo che riesca a garantire una comunicazione linguistica e interculturale pacifica in un ambito bellicoso. Un altro obiettivo ambizioso, è arrivare alla sensibilizzazione di governi, autorità e associazioni, esaminando alcuni dei molteplici episodi cruenti che vedono come protagonisti non solo dei meri interpreti, ma prima di tutto degli esseri umani che hanno 3 Citazione di François Vaucluse tratta da J. Delisle, La Traduction en citations. Florilège, Les Presses de l’Université d’Ottawa, Canada 2007.
Anteprima della tesi: Traduttore o traditore? Vincoli e rischi di un interprete in operazioni, Pagina 3

Preview dalla tesi:

Traduttore o traditore? Vincoli e rischi di un interprete in operazioni

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Jasmine Helena Granata
  Tipo: Laurea liv.I
  Anno: 2018-19
  Università: Scuola Superiore per Mediatori Linguistici - CIELS
  Facoltà: Scienze della Mediazione Linguistica per la Sicurezza e Difesa Sociale
  Corso: Scienze della mediazione linguistica
  Relatore: Giorgio Battisti
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 74

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

guerra
conflitto
traduttore
interprete
traditore
interprete militare
special immigrant visa

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi