Elementi di traduttologia applicati a un'opera postmoderna: Il caso di “Ritorno al futuro”
Gratis
La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

23 1.5.1.1 EQUATION La forma più evidente di Equation è costituita dai prestiti, dove l'uguaglianza sembrerebbe assoluta. Abitualmente parole specifiche sono spesso prese in prestito; gli italiani giocano a baseball e gli inglese mangiano le lasagne. Questo può avvenire anche quando esistono termini equivalenti nelle due lingue: i supermercati inglesi vendono la rucola, anche se un dizionario bilingue fornirebbe probabilmente la traduzione rocket; gli italiani godono di un po’ di relax ma anche di un po’ di riposo. I neologismi dei settori tecnici generalmente hanno origine in lingua inglese a causa del ruolo internazionale svolto da tale idioma nel mondo della scienza, della tecnologia e del business. Spesso, appaiono anche come prestiti (software, screening , factoring), così come anche termini coniati per particolari subculture (video - giochi, rap, ecc.). Tuttavia, l' assoluta equivalenza di tali termini deve essere messa in discussione, dato che sono utilizzati al di fuori del loro contesto originario. Sebbene la lasagna faccia ormai parte della dieta britannica, il termine non evoca le stesse associazioni che potrebbe evocare in un contesto italiano. Inoltre, a livello fonetico, questi termini subiscono cambiamenti piuttosto drastici nella pronuncia, spesso a causa della totale mancanza di una vocale simile o di suoni consonantici nella lingua che prende in prestito il termine. Una seconda forma di Equation è rappresentata dal calco, in cui il metatesto (target language) adatta il prototesto (source language) al proprio quadro morfo-fonologico. I termini italiani riferiti al calcio quali dribblare e crossare, derivati dai verbi inglesi to
Preview dalla tesi:
Elementi di traduttologia applicati a un'opera postmoderna: Il caso di “Ritorno al futuro”
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
Informazioni tesi
Autore: | Erika Colombo |
Tipo: | Laurea I ciclo (triennale) |
Anno: | 2012-13 |
Università: | Università degli Studi dell'Insubria |
Facoltà: | Mediazione Linguistica e Culturale |
Corso: | Scienze della mediazione linguistica |
Relatore: | Flavio Santi |
Lingua: | Italiano |
Num. pagine: | 144 |
FAQ
Come consultare una tesi
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Perché consultare una tesi?
- perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
- perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
- perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
Clausole di consultazione
- L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
- Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
- L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
- L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
Vuoi tradurre questa tesi?
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »
DUBBI? Contattaci
Contatta la redazione a
[email protected]
Parole chiave
Tesi correlate
- Da ''Lady Susan'' di Jane Austen al film ''Amore e inganni'' di With Stillman. La traduzione e il doppiaggio
- Il dibattito teorico degli Anni Sessanta sulla linguisticità del cinema
- “Otto der Film”, strategie traduttive ai fini della sottotitolazione di un testo audiovisivo
- La Traduzione multimediale: il Caso Monthy Python
- La famiglia Simpson tra traduzione e doppiaggio
- Il doppiaggio come traduzione linguistica e culturale: il caso Frankenstein Junior
- La traduzione delle canzoni nei film: "Music & Lyrics"
- L'arte invisibile del traduttore: doppiaggio e sottotitolaggio
- La traduzione cinematografica: analisi di Memoirs of a Geisha
- La sottotitolazione come forma di traduzione filmica
Non hai trovato quello che cercavi?
Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database
Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione
Ottimizza la tua ricerca:
- individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
- elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
- se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
- utilizza la ricerca avanzata
- utilizza gli operatori booleani (and, or, "")
Idee per la tesi?
Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti
Come si scrive una tesi di laurea?
A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?
Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.
La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?
La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.
Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:
È ora di pubblicare la tesi