Skip to content

Tradurre Stephen King: proposta di traduzione di “The Plant”

Gratis La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Anteprima della tesi: Tradurre Stephen King: proposta di traduzione di “The Plant”, Pagina 2
6 
 
Introduzione 
L’obiettivo della presente tesi è quello di proporre una possibile traduzione 
dall’inglese all’italiano dei primi due capitoli del romanzo incompiuto di Stephen 
King intitolato The Plant. La proposta di traduzione sarà preceduta da un breve 
excursus riguardo i momenti salienti che hanno segnato la vita professionale e 
personale dello scrittore, così da avere un quadro più chiaro e delineato del contesto 
storico e culturale in cui egli si inserisce. 
Il primo capitolo, dunque, si pone come obiettivo quello di ricostruire una sorta di 
linea temporale lungo la quale collocare tutti gli avvenimenti e le opere ritenuti 
essenziali per la sua consacrazione al mondo della narrativa. Inoltre, grazie al suo 
stile versatile e in perenne mutamento, i romanzi saranno raggruppati secondo una 
divisione basata su un filone letterario in particolare, quali quello del romanzo 
storico, fantascientifico o quello dei saggi. 
Il secondo capitolo è dedicato al romanzo preso in esame, ossia The Plant, 
delineandone la genesi, i personaggi principali e offrendone una breve sinossi. Oltre 
a ciò si aggiunge la comparazione del romanzo in questione con altri romanzi dello 
scrittore e tra i quali è possibile riscontrare numerosi elementi in comune che hanno 
portato, in alcuni casi, a influenzare anche lavori futuri. 
Il terzo capitolo è dedicato esclusivamente alla proposta di traduzione dei primi due 
capitoli del romanzo a cui seguirà il capitolo finale, il quarto, in cui si 
commenteranno le scelte traduttive e la metodologia applicata che ne hanno 
permesso la traduzione. Prima di analizzare le difficoltà riscontrate nella resa in 
italiano vi è una prima parte introduttiva volta a presentare le teorie e gli studi che 
hanno portato alla nascita e allo sviluppo dei Translation Studies, vale a dire la 
branca di studi che si occupa di analizzare tutti i fenomeni e processi collegati alla 
traduzione.
Sitografia automatica

Non sei sicuro di avere citato tutte le fonti?
Evita il plagio! Grazie all'elenco dei link rilevati puoi controllare di aver fatto un buon lavoro

Preview dalla tesi:

Tradurre Stephen King: proposta di traduzione di “The Plant”

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Denise Ianiro
  Tipo: Tesi di Laurea Magistrale
  Anno: 2019-20
  Università: UNINT - Università degli studi Internazionali di Roma
  Facoltà: Interpretariato e Traduzione
  Corso: Traduzione e Interpretazione
  Relatore: Fabrizio  Bagatti
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 206

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

traduzione
stephen king
tesi traduzione
the plant
proposta di traduzione
tesi di traduzione
tesi stephen king

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi