bilinguismo, materiale disponibile:
-
Oltre Babele. Aspetti cognitivi, linguistici ed emotivi del bilinguismo
Autore: Agata Gallo
Abstract: L’obiettivo di questo elaborato è delineare un quadro generale della multidimensionalità del fenomeno del bilinguismo secondo aspetti psicolinguistici e sociolinguistici. L’inspirazione per affrontare l’argomento è del tutto personale e frutto della mia storia familiare che mi ha condotto alla decisione di fare del bilinguismo una scelta di educazione per la crescita dei miei figli. Da qui inizia una ricerca, inizialmente ingenua poi sempre più documentata, riguardo pubblicazioni di studiosi » -
Intercultura e plurilinguismo: osservazioni condotte presso una scuola dell'infanzia
Autore: Elda Di Giannatale
Abstract: Il presente lavoro si sviluppa a partire da riflessioni di carattere prevalentemente pedagogico e linguistico circa le pratiche, le esperienze e gli aggiornamenti apportati nell’ambito scolastico italiano e condotti nel campo dell’accoglienza agli alunni stranieri e dell’interculturalità, nonché nell’insegnamento e apprendimento dell’italiano come lingua seconda. Ad oggi interventi di questo tipo si presentano come passi fondamentali all’interno di una scuola che intende porsi al passo con » -
Il bilinguismo dei figli di genitori immigrati in Italia, nella fascia d'età tra zero e dieci anni, e gli strumenti che le istituzioni scolastiche e sociali adottano per sostenerlo.
Autore: Barbara Cattoli
Abstract: La scelta di questo argomento di tesi è nata dal tirocinio che ho svolto in un asilo nido in provincia di Bergamo, dove si trovano bambini stranieri in una percentuale alta. In seguito all'osservazione svolta durante il tirocinio e alle interviste fatte ai genitori di questi bambini in merito alla lingua parlata in famiglia, ho deciso di inoltrarmi nella ricerca di materiale sul bilinguismo dei figli degli immigrati nella fascia d'età fra 0 e 10 anni. Ho analizzato le principali teorie di » -
Bilinguismo in terza età
Autore: Eleonora Sinapi
Abstract: Si ritiene comunemente che le lingue straniere si imparino meglio in età infantile. La letteratura abbonda di lavori inerenti l’apprendimento delle lingue straniere riguardanti questa fascia di età, al contrario mancano dei metodi didattici espressamente sviluppati per un pubblico anziano. Nello specifico, le ricerche sono frammentarie e non costituiscono un quadro di riferimento completo per quanto riguarda la componente metodologica dell’apprendimento/insegnamento delle lingue straniere in » -
L'Algherese - Il Catalano del XIV secolo oggi
Autore: Marika Gambini
Abstract: L'elaborato, come già si evince dalla prima parte, presenta l’algherese, variante linguistica del catalano parlata ad Alghero e testimonianza della dominazione catalana del XIV secolo. Molti autori, data la distanza dalla madrepatria, considerano questa conservazione un miracolo linguistico, ma in realtà, è solo il frutto dell’analfabetismo e della carente edilizia scolastica che a lungo caratterizzarono la realtà locale. Il degrado di tale realtà viene mostrato nella seconda parte per mezzo » -
Un CLIL per l'Utopia
Autore: Gabriella Marchese
Abstract: Nell’ottica di un’Europa multilingue e multiculturale, essere “cittadini europei” implica la conoscenza di almeno tre lingue comunitarie. Pertanto, il primo passo verso quest’obiettivo va compiuto entro il contesto educativo di ciascun paese membro dell’UE, sperimentando dei metodi sempre più efficaci affinché l’apprendimento delle lingue straniere divenga un processo semplice e motivante per i discenti. La metodologia CLIL (apprendimento integrato di lingua e contenuto) proposta in questa » -
Il code-switching a Malta
Autore: Elenia Sinzu
Abstract: Nel caso specifico di Malta, il fenomeno linguistico più particolare ed evidente anche ai meno esperti è sicuramente l'uso delle due lingue ufficiali, l'inglese e il maltese, anche all'interno di una stessa frase da parte dello stesso parlante, caso che si riscontra spesso a livello colloquiale (parlato informale). Si tratta di un fenomeno molto diffuso nell'isola, fenomeno che, come vedremo in seguito, cela motivazioni di vario tipo: alcune storiche, altre legate al sistema educativo, altre » -
Bilinguismo e identità culturale. Il caso dell'Alto Adige.
Autore: Luana Tomasi
Abstract: Non è solo immergendosi fisicamente in un ambiente culturalmente diverso che si può comprendere le ragioni del diverso, ma è fondamentale comunicare per poter entrare in vero contatto con una cultura. Pensavo con invidia all’Alto Adige perché riconoscevo come un grosso vantaggio la possibilità di essere immersi dalla nascita in una realtà bilingue che avrebbe permesso di parlare da subito due lingue, impararne una terza o una quarta con più facilità, ma anche potersi sentire più vicini al » -
Traduzione e metodo interculturale al servizio dell'inclusione e alla qualità didattica. Esperienza di ‘laboratorio dedicato’ al mantenimento della lingua madre: Case Study condotto in Scuole Toscane a favore di giovani migranti
Autore: Gino Luka
Abstract: Attualmente il bilinguismo sta conquistando l’interesse un po’ di tutti, dalle scuole alle istituzioni governative e europee. Resta molto diffusa l’idea secondo cui il ‘monolinguismo’ (affiancato dalla lingua franca inglese) deve prevalere. Per un bilinguismo ‘sostenibile’ occorre certamente un ‘terziario linguistico’ che funzioni: occorrono servizi efficienti per l’apprendimento efficace dell’italiano. Quale destino avrà il rapporto fra lingua e cultura in una ‘società di migranti’ nell’epoca » -
Valorizzare la varietà linguistica nella classe multiculturale
Autore: Valentina Caracausi
Abstract: Ambito di interesse dell'elaborato è il fenomeno del multilinguismo e del multiculturalismo presente nella scuola di oggi divenuta sempre più plurale. In particolare, il percorso svolto all'interno della classe si è articolato sulla varietà linguistica intesa, in senso lato, come la compresenza di più idiomi che contraddistinguono il repertorio linguistico di ciascun individuo, di cui anche il dialetto entra a far parte. Dare valore alla lingua d'origine del bambino straniero favorisce il »

Contatta la redazione dalle 9:00 alle 18:30
da lunedì a venerdì - tel. 039 6188014