lessico, materiale disponibile:

  • Parola di Ultras. Un'analisi linguistica degli striscioni delle tifoserie calcistiche italiane

    Autore: Daniele Serra

    Abstract: Il presente lavoro intende esaminare la lingua del tifo organizzato attraverso la sua principale forma di espressione, lo striscione. E' stato esaminato un corpus di 94 striscioni che si possono datare in un arco di tempo compreso tra i primi anni '90 e l'ultima stagione calcistica, appartenenti a diverse tifoserie di numerose città sparse in diverse aeree del territorio italiano, numerosi tifosi italiani che esponevano i loro slogan durante partite della nazionale italiana, e anche esempi »
  • Parole in Erba. Il lessico del Male minore e le sue fonti.

    Autore: Daniele Ciacci

    Abstract: Queste pagine intendono indagare le fonti del lessico del Male minore di Luciano Erba. La sua natura di poeta colto e accademico, infatti, ne condiziona le scelte stilistiche, ed interessa notevolmente il vocabolario dell’opera, determinandone l’arricchimento con particolari parole della tradizione poetica, o comuni perlopiù a determinate correnti e a determinati autori. Non interessa dunque spiegare le (pur notevoli) citazioni che Luciano Erba, quale cultore di un certo manierismo e di una »
  • Il linguaggio politico di Umberto Bossi (analisi dei discorsi a Pontida tra 2005 e 2011)

    Autore: Marco F. Testa

    Abstract: Il passaggio incompleto e non formalmente sancito dalla prima alla seconda Repubblica ha comportato una serie di cambiamenti politico-istituzionali nell’assetto pubblico italiano, sia da un punto di vista prettamente sistemico, come l’introduzione di un bipolarismo zoppo, sia da un punto di vista comunicativo, come l’introduzione di nuovi codici linguistico-retorici. In particolare è emerso il fenomeno del populismo, inteso come esaltazione del capo carismatico, detentore assoluto di potere »
  • L'evoluzione comunicativo-linguistica in trent'anni di TG1

    Autore: Grazia Boemia

    Abstract: La tesi può essere suddivisa in tre parti dal punto di vista dei contenuti: un’introduzione, una vera e propria storia del TG1 e un esame prettamente linguistico. Esso nasce dallo sviluppo parallelo di due componenti, storica e linguistica, che sono risultate efficacemente complementari nella trattazione della materia. Da un lato un’indagine storica che segue l’evoluzione del TG1 dalla sua nascita, 3 gennaio 1954 e il contesto nel quale si è inserito, dall’altro un’analisi linguistica »
  • Il lessico del Fado: analisi quantitativa e semantica di un corpus

    Autore: Pamela Collepiccolo

    Abstract: Il genere musicale portoghese viene analizzato tramite mezzi informatici, qualitativi e quantitavi, con esempi di testi e spiegazioni e approfondimenti sulle tematiche e sulle varie aree semantiche e lessicali che il genere abbraccia. »
  • Analisi di alcune Keywords del linguaggio giuridico nella ''Convention on the Rights of the Child''

    Autore: Tiziana Dell'Olio

    Abstract: Questo lavoro è mirato ad introdurre alcuni strumenti teorici essenziali del linguaggio specialistico con riferimento a: • gli studi linguistici eseguiti dalla Scuola di Praga, che portarono alla nascita dell’espressione lingua speciale; • il convegno organizzato dal British Council nel 1968 dal titolo “Languages for Special Purposes”, da cui nacque l’acronimo LSP (che, inizialmente, stava per Language for Special Purposes e successivamente per Language for Specific Purposes) del linguaggio »
  • La lingua delle cronache calcistiche nella stampa italiana e spagnola

    Autore: Francesco Cucinotta

    Abstract: Il calcio non è semplicemente un gioco, è un ramo produttivo che dà lavoro a tante persone, un mercato nel quale girano ingenti quantità di denaro, un fenomeno mediatico in grado di attirare le attenzioni dei settori portanti della società. Un segnale della sua enorme diffusione ci è fornito dalla massiccia divulgazione dei quotidiani sportivi, in gran parte dedicati alle vicende calcistiche. Tuttavia, nonostante la grande popolarità, la lingua del calcio è stata a lungo trascurata dai »
  • Studio per un dizionario italiano-bengali: Uno strumento didattico per le esigenze comunicative della comunità bengalese in Italia

    Autore: Carola Erika Lorea

    Abstract: La comunità di immigrati provenienti dal Bangladesh è una delle più numerose in Italia e, a Roma, è anche una delle più visibili.La forza lavoro bengalese si integra e si interseca con le vite di altre migliaia di italiani, nonostante il radicamento alle proprie origini e alla propria comunità etnica sia molto intenso. L'apprendimento della lingua italiana è una priorità non trascurabile: è il veicolo dell'integrazione, della formazione, della socializzazione, e gli strumenti per ottenerlo »
  • Incontri di lingue e culture: i prestiti dalle lingue europee all'arabo

    Autore: Gianluca Venturi

    Abstract: Abbandonando una prospettiva eurocentrica, questo studio mette a fuoco l' influenza delle lingue europee, principalmente francese ed inglese, sull' arabo dai punti di vista diacronico e sincronico, contestualizzando e motivando storicamente i dati presentati ed al tempo stesso estrapolando regole generali del cambiamento fono-morfologico da una lingua all' altra. Dopo un primo capitolo a carattere genrale sull' interferenza linguistica, in cui è fondamentale focalizzare sui fenomeni del »
  • Il metodo storico in T. S. Kuhn e L. S. Vygotskij: un confronto

    Autore: Maria Silvia Marini

    Abstract: Questo lavoro si propone di analizzare due figure di grande rilievo nel panorama dello studio della natura della conoscenza: Thomas Kuhn e Lev Semenovič Vygotskij. Seppur apparentemente molto lontani, soprattutto per quanto concerne l’ambito specifico di ricerca cui si sono dedicati (per Kuhn la filosofia della scienza, per Vygotskij la psicologia evolutiva), essi in realtà sono accomunati, ciò è quanto ci proponiamo di mettere in evidenza in questa sede, dal metodo d’indagine utilizzato, »