Skip to content

Turismo e Comunicazione Elettronica tra Italiano e Spagnolo.

Gratis La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Mostra/Nascondi contenuto.
5 1 La dimensione interculturale nel marketing Gli studiosi di discipline manageriali hanno a lungo trascurato la dimensione culturale come elemento determinante nell'efficacia dei comportamenti d'impresa, assumendo in gran parte una prospettiva culture free, per la quale i principi e le migliori prassi di gestione strategica e operativa potevano essere prese in esame come sostanzialmente applicabili a prescindere dal contesto culturale nel quale l'impresa era immersa e veniva ad agire. Questo è vero in particolare per il marketing, dominato per decenni dai modelli essenzialmente di matrice americana, sostanzialmente solo a partire dagli anni settanta affiancati dai paradigmi maturati in altri contesti regionali e nazionali. Se le specificità culturali nazionali sono elemento condizionante le possibilità d'applicazione delle tecniche manageriali, i modelli di marketing impiegati nell'ambito delle attività d'impresa possono avere una validità non assoluta, ma in qualche misura di estensione limitata dalla diversità dei contesti culturali/nazionali nei quali si opera (culture bound approach versus culture free approach), ed emerge il ruolo della cultura nazionale nella quale l'impresa è immersa nel determinare la validità dei principi di gestione applicati nelle organizzazioni. Il confronto tra le prospettive culture free e culture bound nel campo del marketing offre stimoli di notevole interesse in relazione all'esistenza di una clientela internazionale appartenente a differenti contesti culturali. La ricerca di marketing interculturale presenta un difficile trade-off tra le dimensioni di comprensione e di comparabilità. Si tratta di quello che è stato da Herbig (2003) definito come «paradosso di equivalenza» (Herbig 2003: 2): più si cerca di rendere un concetto comprensibile in un contesto culturale diverso da quello di provenienza (ad esempio quando una traduzione tende a esprimere in un'altra lingua dei concetti che siano equivalenti a quelli già presenti nel contesto di destinazione), più si rischia di esaltare la dimensione di comparabilità a discapito di quella di reale comprensione del significato specifico che un concetto assume nella rispettiva cultura di origine. È probabile che le traduzioni falliranno nel coprire le differenze culturali proprio perché esse sono ben adattate a ciascuna delle differenti culture.
Anteprima della tesi: Turismo e Comunicazione Elettronica tra Italiano e Spagnolo., Pagina 2

Preview dalla tesi:

Turismo e Comunicazione Elettronica tra Italiano e Spagnolo.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Diana de Novellis
  Tipo: Laurea liv.II (specialistica)
  Anno: 2009-10
  Università: Università degli Studi di Perugia
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Lingue straniere per la comunicazione internazionale
  Relatore: Franco Lorenzi
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 179

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi