Skip to content

L'italo-americano degli emigrati lucchesi negli Stati Uniti

Gratis L'indice di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Mostra/Nascondi contenuto.
I INDICE Abstract ................................................................................................................... 1 Introduzione ............................................................................................................ 3 Parte I: Cenni storici ................................................................................................ 5 Capitolo 1: Breve storia dell’emigrazione italiana ...................................... 5 Capitolo 2: L’emigrazione dalla Lucchesia ............................................... 13 2.1. I figurinai .................................................................... 16 2.2. Le balie ....................................................................... 19 Parte II: Analisi linguistica Introduzione e metodologia ........................................................................ 23 Capitolo 3: Grafia ...................................................................................... 25 3.1. Confusione nella trascrizione degli accenti grafici ................ 25 3.1.1. Omissione erronea ................................................... 25 3.1.2. Aggiunta erronea ..................................................... 25 3.2. Omissione erronea dell’apostrofo ........................................... 25 3.3. Confusione tra i grafemi c e q ................................................ 25 3.3.1. Scambio erroneo ....................................................... 25 3.3.2. Omissione erronea di c ............................................ 25 3.3.3. Aggiunta erronea di c ............................................... 25 3.4. Univerbazioni indebite ........................................................... 26 3.5. Separazioni erronee ................................................................ 27 II 3.6. Erronea discrezione delle parole ............................................ 27 3.7. Mancata elisione obbligatoria ................................................. 27 3.8. Confusione tra scempie e doppie ............................................ 27 3.8.1. Scempie al posto delle doppie ................................. 27 3.8.2. Doppie al posto delle scempie ................................. 28 3.9. Omissione o aggiunta erronee di lettere o sillabe ................... 28 3.9.1. Omissione prostetica erronea ................................... 28 3.9.2. Omissione erronea di grafemi .................................. 28 3.9.3. Omissione epitetica erronea (apocope) .................... 28 3.9.4. Aggiunta erronea di un grafema .............................. 28 3.10. Uso erroneo del grafema h ................................................... 29 3.10.1. Omissione erronea ................................................. 29 3.10.2. Aggiunta erronea ................................................... 29 3.11. Aggiunta erronea del grafema i ............................................ 29 3.12. Uso erroneo di lettere maiuscole e minuscole ...................... 30 3.12.1. Maiuscola invece delle minuscola ......................... 30 3.12.2. Minuscola invece delle maiuscola ......................... 30 3.12.2.1. Parole ad inizio frase ............................... 30 3.12.2.2. Antroponimi, toponimi e festività ........... 31 3.13. Confusione nell’uso della punteggiatura .............................. 31 3.13.1. Punto al posto della virgola ................................... 31 3.13.2. Virgola al posto del punto ...................................... 32 III 3.13.3. Aggiunta erronea della virgola .............................. 32 3.13.4. Omissione erronea della virgola ............................ 32 3.14. Trascrizione dei numeri in cifra invece che in parola .......... 32 Capitolo 4: Fonetica .................................................................................. 35 4.1. Spirantizzazione dell’affricata /ts/ .......................................... 35 4.2. Affricazione della fricativa /s/ ................................................ 35 4.3. Cambi articolatori delle nasali /m/ e /n/ ................................. 35 4.4. Sonorizzazione dell’occlusiva /k/ ........................................... 36 4.5. Sonorizzazione dell’affricata /tʃ/ ............................................ 36 4.6. Passaggio da sonora a sorda dell’occlusiva /b/ ....................... 36 4.7. Spirantizzazione dell’occlusiva /b/ ......................................... 36 4.8. Depalatizzazione della laterale /ʎ/ .......................................... 37 4.9. Sostituzione di -l- + consonante con -r- + consonante ........... 37 4.10. Sostituzione del gruppo consonantico sch- con st- ............... 37 4.11. Monottongazione di -uò- > -ò- ............................................. 37 4.12. Scambio di vocali ................................................................. 38 4.12.1. In sede tonica ......................................................... 38 4.12.2. In sede atona .......................................................... 38 4.13. Assimilazioni ........................................................................ 38 Capitolo 5: Morfologia .............................................................................. 39 5.1. Uso del che polivalente .......................................................... 39 5.1.1. Valore consecutivo .................................................. 39 IV 5.1.2. Valore locativo ......................................................... 39 5.1.3. Valore causale-esplicativo ....................................... 39 5.1.4. Valore temporale ..................................................... 40 5.1.5. Valore finale ............................................................ 40 5.1.5. Valore pseudorelativo .............................................. 40 5.2. Erroneo uso dei pronomi ........................................................ 40 5.2.1. Ce per me ................................................................. 40 5.2.2. Ce per te ................................................................... 40 5.2.3. Gli per li ................................................................... 40 5.2.4. Gli per loro .............................................................. 40 5.2.5. Le per loro ................................................................ 40 5.2.6. Li per gli ................................................................... 41 5.2.7. Lo per la ................................................................... 41 5.2.8. Me per io .................................................................. 41 5.2.9. Ne per mi .................................................................. 41 5.2.10. Te per vi ................................................................. 41 5.2.11. Si per ci .................................................................. 41 5.3. Uso erroneo di tempi e modi verbali ...................................... 41 5.3.1. Indicativo per il congiuntivo .................................... 41 5.3.2. Indicativo per l’infinito ............................................ 42 5.3.3. Infinito per il congiuntivo ........................................ 42 5.3.4. Infinito per l’imperativo .......................................... 42 V 5.3.5. Infinito per il participio ............................................ 42 5.3.6. Passato remoto per il passato prossimo ................... 42 5.3.7. Forme arcaiche di concordanza ............................... 42 5.3.8. Omissione dell’ausiliare .......................................... 43 5.3.9. Erronea selezione dell’ausiliare nei tempi composti ............................................................................. 43 5.4. Confusione nella coniugazione dei verbi ............................... 43 5.4.1. Forma singolare per il plurale .................................. 43 5.4.2. Forma plurale per il singolare .................................. 44 5.4.3. Confusione tra prima e terza persona singolare ....... 44 5.5. Accordi erronei ....................................................................... 44 5.5.1. Tra aggettivo e sostantivo ........................................ 44 5.5.2. Tra articolo e sostantivo ........................................... 44 5.5.3. Tra pronome e sostantivo ......................................... 44 5.5.4. Tra soggetto e participio nei sintagmi verbali predicativi .......................................................................... 45 5.6. Mancato uso dell’apocope ...................................................... 45 5.7. Uso dei diminutivi .................................................................. 45 5.8. Fenomeni morfologici tipici del dialetto toscano ................... 45 5.8.1. Uso del si in forma “impersonale” ........................... 45 5.8.2. Abbreviazione della prima persona singolare dell’indicativo presente del verbo fare .............................. 46 5.8.3. Perdita della desinenza –re dell’infinito .................. 46 VI 5.8.4. Forme verbali arcaiche ............................................ 46 Capitolo 6: Sintassi .................................................................................... 47 6.1. Dislocazioni ............................................................................ 47 6.2. Ripetizioni e riprese pronominali ........................................... 47 6.3. Omissione o aggiunta erronee di articoli ................................ 47 6.3.1. Omissione di i .......................................................... 47 6.3.2. Omissione di il ......................................................... 48 6.3.3. Omissione di la ........................................................ 48 6.3.4. Omissione di una ..................................................... 48 6.3.5. Aggiunta di il ........................................................... 48 6.4. Confusione nell’uso di preposizioni o avverbi ....................... 49 6.4.1. A per in ..................................................................... 49 6.4.2. A per da .................................................................... 49 6.4.3. A per di ..................................................................... 49 6.4.4. Di per a .................................................................... 49 6.4.5. Di per da .................................................................. 49 6.4.6. Di per per ................................................................. 50 6.4.7. In per a ..................................................................... 50 6.4.8. Su per in ................................................................... 50 6.5. Omissione o aggiunta erronee di preposizioni o congiunzioni .................................................................................. 50 6.5.1. Omissione di a ......................................................... 50 VII 6.5.2. Omissione di di ........................................................ 50 6.5.3. Omissione di in ........................................................ 51 6.5.4. Omissione di che ..................................................... 51 6.5.5. Aggiunta di di .......................................................... 51 6.5.6. Aggiunta di in .......................................................... 51 6.5.7. Aggiunta di che ........................................................ 51 6.6. Scambi tra aggettivi e avverbi ................................................ 51 6.6.1. Aggettivi per avverbi ............................................... 52 6.6.2. Avverbi per aggettivi ............................................... 52 Capitolo 7: Lessico .................................................................................... 53 7.1. Calchi dall’inglese .................................................................. 53 7.2. Prestiti adattati dall’inglese .................................................... 54 7.3. Paronimi e lessemi inesistenti ................................................ 54 7.4. Errori di genere ....................................................................... 55 7.5. Confusione tra i verbi dire e parlare ...................................... 55 7.6. Confusione tra i verbi sapere e conoscere ............................. 55 7.7. Tratti dialettali o tipici dell’oralità ......................................... 56 7.7.1. Uso di termini generici ............................................ 57 7.8. Arcaismi ................................................................................. 57 Capitolo 8: Testualità ................................................................................ 59 8.1. Espressioni formali ................................................................. 59 8.2. Espressioni stereotipate .......................................................... 60 VIII Conclusioni ................................................................................................ 61 Appendice e metodologia ........................................................................... 65 Bibliografia ................................................................................................ 91 Sitografia ................................................................................................... 96
Indice della tesi: L'italo-americano degli emigrati lucchesi negli Stati Uniti, Pagina 1

Indice dalla tesi:

L'italo-americano degli emigrati lucchesi negli Stati Uniti

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Diletta Caponi
  Tipo: Diploma di Laurea
  Anno: 2011-12
  Università: Università degli Studi di Pisa
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e Letterature Straniere
  Relatore: Roberta Cella
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 107

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

emigrazione
analisi linguistica
italiani all'estero
italo americano
italiani in america
grande emigrazione
lingua dell'emigrazione
lucchesia
figurinai
interferenza linguistica

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi