Skip to content

Lugar comun la muerte: traduzione di alcuni racconti di Tomas Eloy Martinez

Informazioni tesi

  Autore: Ilaria Falchi
  Tipo: Diploma di Laurea
  Anno: 2005-06
  Università: Università degli Studi di Roma La Sapienza
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Lingue e culture del mondo moderno
  Relatore: Aviva Garribba
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 93

La tesi riguarda la traduzione di alcuni racconti di Tomas Eloy Martinez, uno scrittore e giornalista argentino.Sono stati tradotti alcuni racconti riguardanti gli indios d'America nonchè sulla catastrofe della bomba atomica di Hiroshima e Nagasaki in Giappone.
Nella tesi, oltre la traduzione (dallo spagnolo all'italiano), sono stati trattati i problemi di traduzione incontrati dovuti alla presenza di culture differenti.a differenti strutture morfosintattiche.
Questi racconti sono stati tradotti per la prima volta mentre altre opere più conosciute dell'autore sono gia presenti in altre lingue fra cui l'italiano.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
2 INTRODUZIONE Con questo elaborato presento la traduzione di tre racconti tratti dalla raccolta “Lugar común la muerte” dello scrittore contemporaneo argentino Tomás Eloy Martínez: due racconti sono intitolati “Los sobrevivientes de la bomba atómica” e il terzo “Viaje de muerte hacia la Rubiera”. Il lavoro è strutturato in tre capitoli; nel primo, intitolato “Vita e opere di Tomás Eloy Martínez”, vengono presentate la vita e le opere dell’autore. Nel secondo capitolo, “La fortuna dell’autore in Italia” espongo alcuni dati sulla diffusione dell’autore nel nostro Paese come giornalista e romanziere. All’interno di questo capitolo vengono brevemente trattati i due romanzi di Martínez tradotti in italiano e si offrono alcune considerazioni sulla traduzione di uno di essi,“Santa Evita”, tradotto da Silvia Meucci. Infine, nel terzo capitolo, “La presente traduzione” vengono esaminate le maggiori difficoltà e problemi che ho trovato nel tradurre i racconti scelti; nel secondo paragrafo, invece, intitolato “Gli strumenti utilizzati per tradurre” riporto tutti i dizionari, enciclopedie, e siti internet utilizzati per svolgere al meglio la traduzione. Nel terzo ed ultimo paragrafo presento la traduzione svolta dei tre racconti scelti.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

spagnolo
toma eloy martinez
traduzioni

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi