Questo sito utilizza cookie di terze parti per inviarti pubblicità in linea con le tue preferenze. Se vuoi saperne di più clicca QUI 
Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie. OK

Fotovoltaico: energia dal sole

Il presente lavoro è un glossario specialistico trilingue (italiano, inglese e tedesco) sul tema solare fotovoltaico. L'attualità e il rilievo dell'argomento, che si ricollega più in generale ai temi delle energie rinnovabili, dell'inquinamento globale e dell'effetto serra, ne hanno determinato la scelta. Si è inoltre scelto di redigere un glossario terminologico, in quanto strumento di lavoro utile sia per specialisti di formazione linguistica, vale a dire interpreti e traduttori, sia per professionisti del settore che abbiano bisogno di consultare la letteratura in lingue diverse dalla propria madrelingua o di redigere articoli in lingue straniere per le riviste di settore.

Mostra/Nascondi contenuto.
Fotovoltaico: Energia dal Sole Premessa 0 Premessa Il presente lavoro si propone di redigere un glossario terminologico specialistico sull’energia solare fotovoltaica. L’argomento è stato scelto in primo luogo grazie all’interesse della candidata per le materie scientifiche e ambientali e, in secondo luogo, per il contenuto innovativo e contemporaneo della ricerca in questo ambito. In questi ultimi decenni, infatti, ad ogni livello si è dibattuto a lungo su temi quali l’inquinamento atmosferico, l’effetto serra, le fonti energetiche tradizionali e quelle alternative. L’attualità dell’argomento è comprovata dal numero di pubblicazioni specialistiche e generiche, vale a dire libri, pubblicazioni settoriali, manuali, e dalla quantità di azioni intraprese dai vari Stati per promuovere e finanziare la ricerca e lo sviluppo delle fonti energetiche rinnovabili. Essendo il sole la fonte primaria in assoluto, la candidata ha ritenuto interessante e utile creare un glossario terminologico proprio sul solare fotovoltaico. La tipologia di tesi è stata scelta innanzitutto per l’importanza di un glossario terminologico trilingue quale strumento di lavoro sia per specialisti di formazione linguistica, ad esempio, interpreti o traduttori, sia per professionisti del settore che abbiano bisogno di consultare la letteratura in lingue diverse dalla propria madrelingua o di redigere articoli in lingue straniere per le riviste di settore. La terminologia specialistica risulta, infatti, fondamentale non solo per intraprendere la professione di interprete, il cui scopo principale è la trasmissione di informazioni e concetti da e verso diverse lingue. Per questo motivo si è cercato di creare un glossario quanto più preciso e completo possibile. 1

Diploma di Laurea

Facoltà: Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori

Autore: Elisa Manenti Contatta »

Composta da 106 pagine.

 

Questa tesi ha raggiunto 6441 click dal 24/01/2008.

 

Consultata integralmente 14 volte.

Disponibile in PDF, la consultazione è esclusivamente in formato digitale.