Questo sito utilizza cookie di terze parti per inviarti pubblicità in linea con le tue preferenze. Se vuoi saperne di più clicca QUI 
Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie. OK

La polemica tra Sigieri di Brabante e Tommaso d’Aquino: linee interpretative recenti

La tesi si propone di ripercorrere le più recenti interpretazioni della polemica intercorsa nel XIII secolo tra Sigieri di Brabante e Tommaso d'aquino intorno alla lettura del De anima aristotelico.

Mostra/Nascondi contenuto.
   INTRODUZIONE Quando  i  Latini  cominciarono a  conoscere gli  scritti psicologici di Aristotele,  inseriti nei programmi di studio della Facoltà delle Arti a Parigi nel 1252 dalla  nazione inglese e nel 1255 dall’intera Facoltà delle Arti 1 , nella cultura latina il  paradigma dualistico neoplatonico, che considerava mente e corpo due entità  nettamente distinte, venne progressivamente  sostituito dall’idea aristotelica  della composizione  ilemorfica di  forma e materia per quanto, molto spesso,  tale  neoplatonismo  venga  semplicemente  riformulato  in  termini  aristotelici  seguendo  il modello avicenniano 2 . Nel corpus delle opere di Aristotele, così,  accanto  ai  testi  autentici  si  diffuse  anche  un  testo  di  origine  araba  a  lui  attribuito:  il  Liber de  causis,  chiamato anche  Liber Aristotelis de expositione  bonitatis  purae,  un  opuscolo  composto  di  tesi  estratte  dalla  Institutio  theologiae  di  Proclo  e  accompagnate  da  dimostrazioni  come  i  teoremi  di  Euclide 3 .  1  Cfr. F. PUTALLAZ, R. IMBACH, Professione filosofo, Sigieri di Brabante, Milano, Jaka Book  1997, p. 24, 25 2  «Avicenna insegnò ai medievali come si poteva essere (o credere di essere) aristotelici e  credenti nell’immortalità personale. E lo insegnò inserendo una concezione neoplatonica  dell’uomo nella cornice aristotelica, adoperando termini aristotelici per esprimere una  concezione platonica »: S. VANNI ROVIGHI, Introduzione a Tommaso d’Aquino, Torino, Laterza  2007, p. 84 3  Cfr. F. VAN STEENBERGHEN, La filosofia nel XIII secolo, Milano, Vita e Pensiero 1972, p. 68,  69: «Non si sa nulla di sicuro a proposito delle origini e dell’autore del Liber de causis.  L’opuscolo arabo è stato tradotto in latino da Gerardo di Cremona, dunque prima del 1187.  3

Laurea liv.I

Facoltà: Lettere e Filosofia

Autore: Maurizio Capuano Contatta »

Composta da 70 pagine.

 

Questa tesi ha raggiunto 1416 click dal 30/11/2009.

 

Consultata integralmente 2 volte.

Disponibile in PDF, la consultazione è esclusivamente in formato digitale.