Skip to content

Le traduzioni latine della Sapientia Salomonis

Informazioni tesi

  Autore: Giorgia Spadaccini
  Tipo: Laurea liv.I
  Anno: 2009-10
  Università: Università degli Studi di Catania
  Facoltà: Lettere
  Corso: Lettere
  Relatore: Vincenzo Ortoleva
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 54

«Le traduzioni latine di Sapientia Salomonis» è una dissertazione che si concentra su uno dei libri della Bibbia, denominato appunto Sapientia, detto di Salomone non perché sia stato realmente scritto dal saggio sovrano biblico ma perché l'autore del testo, servendosi dell'ampiamente accettata pseudonimia, si inserisce in una corrente sapienziale di testi (cfr. Proverbi, Giobbe, Qohelet, Siracide, dai quali il libro in questione è in più luoghi dipendente) dell'Antico Testamento che si fanno risalire a Salomone. Può sembrare strano che ancora nel periodo di Sapientia ci fosse una qualche scuola scribale di autorità tale da potersi permettere di attribuire degli scritti a Salomone; ciò può avvenire perché Sapientia, con il suo caratterizzante stile alto e limpido, è una precisa rilettura (con le nuove luci date dall'Ellenismo) di Genesi ed Esodo.
Il presente lavoro, tuttavia, non ha intenti esegetici bensì linguistici: tramite vari strumenti, qui si prova ad analizzare e ad esaminare l'evoluzione del significato di alcuni termini notevoli dal greco al latino.
Il punto di partenza del lavoro è stato, infatti, il testo greco della Septuaginta, base anche delle traduzioni latine qui prese in considerazione, ovvero la Vetus Latina e la Vulgata di s. Girolamo.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
Introduzione «Le traduzioni latine di Sapientia Salomonis» è una dissertazione che si concentra su uno dei libri della Bibbia, denominato appunto Sapientia , detto di Salomone non perché sia stato realmente scritto dal saggio sovrano biblico ma perché l'autore del testo, servendosi dell'ampiamente accettata pseudonimia, si inserisce in una corrente sapienziale di testi (cfr. Proverbi, Giobbe, Qohelet, Siracide , dai quali il libro in questione è in più luoghi dipendente) dell'Antico Testamento che si fanno risalire a Salomone. Può sembrare strano che ancora nel periodo di Sapientia ci fosse una qualche scuola scribale di autorità tale da potersi permettere di attribuire degli scritti a Salomone; ciò può avvenire perché Sapientia , con il suo caratterizzante stile alto e limpido, è una precisa rilettura (con le nuove luci date dall'Ellenismo) di Genesi ed Esodo. Il presente lavoro, tuttavia, non ha intenti esegetici bensì linguistici: tramite vari strumenti, qui si prova ad analizzare e ad esaminare l'evoluzione del significato di alcuni termini notevoli dal greco al latino. Il punto di partenza del lavoro è stato, infatti, il testo greco della Septuaginta , base anche delle traduzioni latine qui prese in considerazione, ovvero la Vetus Latina e la Vulgata di s. Girolamo. Perché il libro della Sapientia ? La scelta del libro da prendere in considerazione non è stata affatto casuale. Il libro in questione ha una lunghissima tradizione di studi esegetici, socio–antropologici, filologici. L'opera si colloca in un contesto ben diverso rispetto agli altri libri dell'Antico Testamento: anche se la datazione precisa resta oggetto di congetture, se ne fissa la composizione in un periodo che oscilla tra il 200 a. C. come terminus a quo (secondo 3

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

girolamo
greco
lampe
latino
lessici
liddell scott
ricerca linguistica
salomone
sapientia
sapienza
significato
vetus latina

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi