Questo sito utilizza cookie di terze parti per inviarti pubblicità in linea con le tue preferenze. Se vuoi saperne di più clicca QUI 
Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie. OK

Prova di traduzione: The Spirit Level di Seamus Heaney

Questa tesi si propone di mostrare quali ostacoli e quali difficoltà si possono incontrare nel tradurre la poesia. Si tratta di un linguaggio completamente differente da quello della prosa, che a volte richiede di essere compreso e reinterpretato. Dopo una breve introduzione sulla vita dell'autore ed il contesto storico in cui egli ha operato, si procede con la spiegazione teorica della disciplina della traduttologia e dei differenti modi di tradurre. Si proseguirà poi con l'elenco delle varie difficoltà che si incontrano quando ci si trova di fronte a questo genere di traduzione, soffermandosi sull'importanza di trovare degli equivalenti nella lingua di arrivo. Successimamente verrano presentate le poesie da me scelte in lingua originale con la mia personale traduzione in testo a fronte. Per concludere, nella sezione finale è presente un ricco commento traduttologico in cui vengono analizzate una ad una le espressioni e le locuzioni che hanno comportato difficoltà nell'essere tradotte.

Mostra/Nascondi contenuto.
4 Il poeta, scrittore e docente irlandese Seamus Justin Heaney, può essere considerato il massimo rappresentante contemporaneo del revival poetico irlandese, per il forte richiamo alle tradizioni della sua terra e al mito delle origini 1 . Nasce il 13 Aprile 1939 a Castledawson, nel sud della contea di Derry, nell’Irlanda del Nord. Primo di nove figli, trascorre l’infanzia nella casa colonica del podere di Mossbawn, dove il padre lavorava come fattore. La madre, personalità rigida e austera, compare più volte nelle liriche di Seamus come il prototipo della donna irlandese cattolica, capace di rappresentare il punto di riferimento della condotta morale della vita familiare. Negli anni della Seconda Guerra Mondiale, Heaney frequenta la scuola elementare di Anahorish; viene ammesso con una borsa di studio al Collegio cattolico di Saint Columb, a Derry, dove studia latino e gaelico. Una seconda borsa di studio, ottenuta nel 1957, gli permette di frequentare la Queen’s University di Belfast. Conseguita la laurea in letteratura inglese, il poeta inizia, nel ’63, la carriera di docente di Letteratura Inglese al St. Joseph’s College di Belfast. In questo periodo pubblica alcune poesie nella rivista accademica del College con lo pseudonimo di “Incertus”. La produzione giovanile risente della lettura di Robert Frost e Ted Hughes, ma in seguito, sulla sua poetica, diventano sempre più influenti Wordsworth, G. Manley Hopkins, Thomas Hardy e Dante. Vero maestro per Heaney, però, è stato Patrick Kavanagh, poeta dell’Ulster che all’inizio degli anni Sessanta è ormai alla fine della sua carriera artistica. Nel frattempo, insieme a Derek Mahon, Michael Longley e molti altri giovani talenti, Heaney comincia a frequentare un workshop di poesia, tenuto da un famoso professore, il poeta Philip Hobsbaum, Fondatore del “Group”. In occasione del Festival di Belfast del 1965, gli viene offerta l’opportunità di 1 Le informazioni biografiche sono state tratte dai seguenti siti internet:  http://www.fazieditore.it/scheda_autore.aspx?A=290  http://en.wikipedia.org/wiki/Seamus_Heaney  http://www.zam.it/home.php?id_autore=208

Laurea liv.I

Facoltà: Lettere e Filosofia

Autore: Elisa Grandini Contatta »

Composta da 77 pagine.

 

Questa tesi ha raggiunto 893 click dal 27/05/2011.

Disponibile in PDF, la consultazione è esclusivamente in formato digitale.