Questo sito utilizza cookie di terze parti per inviarti pubblicità in linea con le tue preferenze. Se vuoi saperne di più clicca QUI 
Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina, cliccando su un link o proseguendo la navigazione in altra maniera, acconsenti all'uso dei cookie. OK

La scrittura elettronica in Giappone: una proposta d'analisi

Il presente lavoro vuole dare una panoramica sul problema della scrittura digitale in Giappone e sulle attuali ricerche. Il sistema attualmente in uso per la creazione di un testo giapponese al word processor permette la creazione di un testo complesso (hirgana, katakana, kanji) anche tramite una tastiera standard a 101 tasti. Tale sistema però, utilizza un supporto-interfaccia che opera autonomamente delle scelte di trascrizione del testo. L'analisi del funzionamento di tale supporto, del grado di dipendenza dell'utente da questo e del sistema di caratteri implementato permette di capire in che modo stia cambiando la composizione del testo giapponese e la modalità di utilizzo degli ideogrammi, nonché di fare delle ipotesi su che modo impostare una nuova didattica rivolta all'apprendimento degli ideogrammi nelle scuole.

Mostra/Nascondi contenuto.
4 序論 情報化社会の発達と共に、一般の人々がパーソナルコンピュータ ーを使用することが日常的になった。また、インターネットの出現 によって、私たちはデータの交換を一瞬にして行えるようになった だけでなく、デジタル文字によるコミュニケーションも容易にでき るようになった。今や私たちの生活で、デジタル文字によるコミュ ニケーションは欠かすことができない。 さて、コンピュータでは、文字の使用にあたって、ワードプロセ ッサーというインタフェースが必要である。ワードプロセッサ (ー略 ワープロ)とは日本のワープロ機だけでなく、一般に文字で文章を 組み立てるソフトを意味する。 手書きと比べ、ワープロで文章を組み立てることには、様々な利 点がある。例えば文字が正確に書け、文章の修正が簡単にできるこ と、文書を簡便に作成できることなどが挙げられる。 日本において、ワープロは 1993 年に日本の文字政策を決める国語 審議会の検討の対象になった。理由は、ワープロが日本人の言語生 活に影響を与えるという意見からである。また、議会はその言語生 活に及ぼす影響について調査、研究することが必要という提案をし た。

Tesi di Laurea

Facoltà: Lingue e Letterature Straniere

Autore: Alessandro Mantelli Contatta »

Composta da 226 pagine.

 

Questa tesi ha raggiunto 1846 click dal 20/03/2004.

 

Consultata integralmente una volta.

Disponibile in PDF, la consultazione è esclusivamente in formato digitale.