Skip to content

Da Miguel Delibes a Mario Camus: la traduzione nella trasposizione cinematografica de "Los santos inocentes"

Informazioni tesi

  Autore: Sabrina Natalini
  Tipo: Tesi di Laurea
  Anno: 2012-13
  Università: Università degli Studi di Roma La Sapienza
  Facoltà: Scienze Umanistiche
  Corso: Lingue e Letterature Straniere
  Relatore: Norbert Von Prellwitz
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 300

Confronto diegetico tra opera letteraria e trasposizione cinematografica.
Traduzione della sceneggiatura.
Riduzione del testo per la sottotitolazione.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
2 Introduzione Il presente studio ha come oggetto la traduzione della sceneggiatura del film Los santos inocentes del regista Mario Camus, trasposizione cinematografica del romanzo omonimo di Miguel Delibes e su esso esplicitamente basato. Quest’ultima precisazione è necessaria a non dare per scontato che una trasposizione cinematografica debba necessariamente seguire alla lettera l’opera letteraria di partenza, per quanto spesso se ne giudichi la bontà in base a tale criterio. Il romanzo di Delibes viene classificato nella corrente letteraria del Realismo Social, un genere letterario sviluppatosi in Spagna nel secondo dopoguerra a partire dagli anni ’50 in concomitanza con la riapertura del Paese ai rapporti internazionali e il conseguente periodo di sviluppo industriale e ripresa economica che portarono a una migrazione della popolazione dalle aree rurali alle città 1 . L’allentamento della censura da parte del regime favorì la comparsa di romanzi di denuncia sociale sulle condizioni di vita delle classi oppresse. Caratteristiche di questo nuovo genere letterario sono il punto di vista obiettivo del narratore e una semplificazione del linguaggio dal punto di vista stilistico che privilegia i dialoghi e il registro colloquiale, tratti questi comuni al cinema. Forse proprio per questo motivo la trasposizione cinematografica in esame riesce a non togliere quasi nulla al romanzo e l’elemento che maggiormente viene meno è la coralità, per evidenti ragioni pratiche. Vengono meno anche i già pochi riferimenti storici presenti nel romanzo, compensati comunque dalle immagini che mostrano i trattori nei campi e la luce elettrica nelle case, simboli dell’industrializzazione, e ancor di più il ricorso a un doppio tempo narrativo in cui le vicende narrate da Delibes si configurano come flashback a partire da un tempo reale di narrazione della durata di un giorno o poco più, in cui Quirce e Nieves, rappresentanti della nuova generazione affrancatasi dalle condizioni di vassallaggio della vita nei campi, vivono e lavorano in città. Le coordinate storiche sono dunque presenti sullo sfondo per chi voglia coglierle ma la loro non esplicitazione fa sì che la storia assuma un carattere più universale. 1 Análisis de Los santos inocentes de Miguel Delibes / Lozano Jaén-Albertus Morales-González García. http://digitum.um.es/xmlui/bitstream/10201/9430/1/LOS%20SANTOS%20INOCENTES.%20MIG UEL%20DELIBES.pdf

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

traduzione
spagnolo
adattamento
trasposizione cinematografica
sottotitolazione
regole sottotitolazione
miguel delibes
mario camus
los santos inocentes
sara cortellazzo

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi