Skip to content

Pre - e post-modificazione nei sintagmi nominali complessi dei testi economici: L'annual report 2014 di BP

Informazioni tesi

  Autore: Roberto Ciampi
  Tipo: Tesi di Master
Master in Master Universitario I Livello in Traduzione Specialistica Inglese > Italiano
Anno: 2016
Docente/Relatore: Gaetano Falco
Istituito da: Università degli Studi di Pisa
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 75

Il lavoro di tesi si articola nel modo seguente:
CAPITOLO 1 – Traduzione in italiano delle parti dell’Annual Report 2014 di BP selezionate con testo originale a fronte.
CAPITOLO 2 – Analisi dei sintagmi nominali complessi di particolare interesse traduttologico presenti nel testo, in relazione ai pre- e post-modificatori. Viene ripercorso in dettaglio il procedimento di ricerca e analisi che porta a una proposta di traduzione.
CAPITOLO 3 – Glossario di dieci schede terminologiche di termini o sintagmi di interesse traduttologico estratti dal testo.
Bibliografia e sitografia dei testi consultati.
Nell’Allegato sono riportati gli estratti del documento originale oggetto di traduzione e analisi.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
2 INTRODUZIONE Il presente lavoro di tesi prende in esame un estratto dell’Annual Report 2014 della società britannica BP plc, in origine British Petroleum, con sede legale a Londra, che opera nel settore energetico, del petrolio e del gas naturale; settori in cui è uno dei maggiori attori a livello mondiale, insieme a Royal Dutch Shell, ExxonMobil e Total. Ad oggi la società britannica continua a fare i conti con una lenta ripresa dalle conseguenze disastrose dell’evento del 20 aprile 2010, quando una trivella della piattaforma Deepwater Horizon, affiliata alla BP, che stava completando il “pozzo Macondo” su un fondale al largo delle coste della Louisiana, innescò un’esplosione che causò un violentissimo incendio, provocando diverse vittime e aprendo una falla nella piattaforma petrolifera. Dalla falla si originò uno sversamento massiccio di milioni di litri di greggio nelle acque del Golfo del Messico che durò per oltre cento giorni, causando uno dei disastri ecologici più devastanti della storia americana; la “marea nera” larga centinaia di chilometri raggiunse in breve le coste di Louisiana, Mississippi, Alabama, e Florida e formò ammassi chilometrici sul fondale marino, devastando la flora e la fauna di un intero ecosistema. Le sezioni dell’Annual Report scelte per la traduzione descrivono le fasi dei lavori di ripristino economico ambientale successivi al disastro, la valutazione dei danni materiali e non materiali, e le ripercussioni che il disastro ha avuto sul conto economico, il bilancio e il rendiconto finanziario della società. Particolare attenzione viene dedicata agli aspetti legali del Deepwater Horizon Oil Spill Trust, un fondo istituito dalla società per soddisfare ogni richiesta legittima di risarcimento, e gli accordi transattivi ratificati da un comitato dei querelanti che hanno regolamentato tali richieste. L’analisi della traduzione dall’inglese di un testo del genere finanziario come un Annual Report o “relazione finanziaria annuale” merita indubbiamente qualche riflessione sul ruolo di spicco che svolge al giorno d’oggi l’informazione economico-finanziaria e, di conseguenza, la traduzione, soprattutto dall’inglese; un processo indispensabile per le

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi