Skip to content

Il parlache: il gergo di Medellín

Estratto della Tesi di Giulia Giacco

Mostra/Nascondi contenuto.
9 COMMENTO GENERALE ALLA TRADUZIONE Ci sono due grandi problemi generali da affrontare prima di poterci tuffare nella traduzione e nel commento delle singole storie. Il primo è che i testi sono scritti in maniera disordinata e sgrammaticata; spesso manca la punteggiatura o il giusto accordo fra soggetto e verbo al singolare/plurale, molte parole sono scritte incorrettamente e mancano moltissimi accenti, in particolar modo nei verbi al passato remoto. Questi errori rendono la lettura più difficile ma anche il processo di traduzione. Bisogna decidere prima di mettersi a lavoro se mantenerli o scrivere correttamente. Non ho avuto dubbi: la traduzione deve essere fedele anche negli errori, altrimenti non si renderebbe un giusto ritratto degli scrittori, in questo caso ragazzi dei quartieri popolari di una realtà particolare, dove magari non si studia molto e si scrive come si parla. Ho rispettato la non-punteggiatura presente nel testo e ho cercato di riportare errori di spelling là dove fosse possibile. Per quanto riguarda gli accenti, ho deciso di scrivere correttamente i verbi al passato remoto perché mi sono resa conto che altrimenti la traduzione rischiava di sembrare troppo confusa per il lettore italiano. Invece con gli aggettivi, nomi, avverbi o altro dove mancasse un accento, che non necessariamente corrisponde in italiano, ho cercato comunque di scrivere incorrettamente la parola; ad esempio, nella seconda storia troviamo scritto “reacion” la cui corretta trascrizione è “reacción”. Non potevo, in italiano, mantenere l’errore dell’accento però potevo sì sbagliare a scrivere la sua traduzione, “reazione”, utilizzando l’errore molto comune dei bambini che imparano a scrivere, quello della doppia z, scrivendo così “reazzione”. L’altro problema, il cuore di questa traduzione, è come tradurre questo gergo cittadino denominato parlache. Il primo pensiero, come già espresso nell’analisi del testo, è stato di tradurlo con il gergo mafioso nostrano che è ciò che più vi si potrebbe avvicinare. Però non è un’idea che mi convinceva
Estratto dalla tesi: Il parlache: il gergo di Medellín

Estratto dalla tesi:

Il parlache: il gergo di Medellín

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Giulia Giacco
  Tipo: Laurea liv.I
  Anno: 2012-13
  Università: Università degli studi di Genova
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere Moderne
  Corso: Teorie e Tecniche della Mediazione Interlinguistica
  Relatore: Michele Porciello
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 48

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

traduzione
colombia
spagnolo
sud america
storie
gergo
castigliano
narcotraffico
parlache

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi