Skip to content

La demonologia di Shenute

Estratto della Tesi di Stefano Manfrin

Mostra/Nascondi contenuto.
10 Di questa nuova lingua si svilupparono delle varianti locali che sarebbe improprio definire ‘dialetti’: le due più importanti sono sicuramente il saidico, per secoli la lingua principale sia nella zona del Delta che nella valle del Nilo, e il boairico, che dall’VIII secolo in poi soppiantò, a partire dal Nord, il saidico fino a quando non si impose l’arabo. La nascita della lingua copta non è un fenomeno del tutto spontaneo, bensì un’operazione pianificata ed elaborata intenzionalmente, creata per soddisfare le esigenze culturali di ambienti vicini alla chiesa cristiana. Data la povertà del demotico dell’epoca si predispose quindi una lingua letteraria che poteva fungere, in simbiosi con il nascente cristianesimo, da elemento per rivitalizzare l’identità nazionale egiziana che rischiava di sbiadire a causa dei compromessi sorti tra i rappresentanti della religione tradizionale e i dominatori stranieri. Non è dato sapere con precisione quale sia stato il milieu culturale dove ebbe luogo questo fenomeno: fino ad oggi le tre ipotesi maggiormente considerate sono state l’ambiente gnostico, quello monastico e quello cristiano più tipicamente egiziano. 25 È inoltre erroneo pensare che il copto sia stato ideato con la finalità di avvicinare ai testi sacri la popolazione che non conosceva il greco: sarebbe stata molto più funzionale la spiegazione orale di un testo greco appena letto, dato che il popolo dell’epoca, poverissimo ed ignorante, non era sicuramente in grado di assimilare i contenuti dei testi sacri leggendoli in una nuova lingua. Le prime opere significative scritte in copto furono proprio le traduzioni di testi biblici dal greco, contestualmente ad altri testi che si possono definire con un po’ di approssimazione ‘gnostici’, 26 cioè prodotti da comunità cristiane non allineate alla chiesa ‘ortodossa’, che si differenziano dai primi anche per la loro minore qualità dal punto di vista letterario. Oltre ai testi gnostici, meritano menzione anche le traduzioni di testi manichei. 27 In campo cristiano, oltre alle traduzioni bibliche troviamo anche testi omiletici che talvolta vennero attribuiti ad autori diversi dagli originali per dare loro maggiore credibilità. Tra il IV e V secolo avvenne un passo decisivo: in ambiente monastico compaiono le prime produzioni originali in lingua copta. I primi tentativi ebbero luogo in ambito pacomiano, con la redazione di lettere e regole che avevano lo 25 Cf. T. Orlandi, Letteratura copta cit., pp. 46-47. 26 Lo gnosticismo fu un movimento spirituale sorto forse in seno al cristianesimo dei primi secoli, dove si sosteneva che la salvezza venisse da una ‘conoscenza’ (la ‘gnosi’) concessa però ad un ristretto numero di eletti. 27 Il manicheismo (dal fondatore Mani, III secolo d. C.) fu una religione a carattere fortemente dualista che si sviluppò nell’antica Persia e che credeva nell’esistenza di due principi contrari (Bene e Male) in perenne scontro e opposizione.
Estratto dalla tesi: La demonologia di Shenute

Estratto dalla tesi:

La demonologia di Shenute

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Stefano Manfrin
  Tipo: Tesi di Laurea Magistrale
  Anno: 2017-18
  Università: Università degli Studi di Roma La Sapienza
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Scienze Storico-Religiose
  Relatore: Paola Buzi
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 125

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

egitto
diavolo
monaco
satana
monachesimo
demonio
copto
shenute
atripe
archimandrita

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi