Skip to content

The Letters of Silence Dogood: First Italian Translation

The main purpose of this thesis will be to provide an Italian translation of the Silence Dogood letters, written by Benjamin Franklin in 1722. This historical documentation has never been translated into other languages and stands to represent the first record of Benjamin Franklin's early writings. The choice to translate these fourteen letters could help better understand the genius of Franklin and further investigate the rise of Boston before the American Independence. The dissertation presents a detailed textual and translation analysis that will trace historical and linguistic aspects of the time. Furthermore, the main phases that led to the writing of these letters will be examined, together with the original versions of Franlin’s letters.
The study will be divided into three parts. In Chapter I will analyze the historical background, considering the rise of Benjamin Franklin as Silence Dogood in The New-England Courant; Chapter II will propose the fourteen translations of Dogoods’ letters, and ultimately in Chapter III, I will provide the reader with morphological, syntax and stylistic commentary of the work within a textual analysis. Translation problems and possible solutions in the Italian language will also be discussed.
The reference texts that have been a fundamental resource for this is The U.S. Constitution and Other Writings released by Canterbury Classics and introduced by Ken Mondschein, The Life of Benjamin Franklin: Journalist 1706-1730 by J.A. Leo Lemay, followed by Benjamin Franklin’s Autobiography.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
1 ABSTRACT The main purpose of this thesis will be to provide an Italian translation of the Silence Dogood letters, written by Benjamin Franklin in 1722. This historical documentation has never been translated into other languages and stands to represent the first record of Benjamin Franklin's early writings. The choice to translate these fourteen letters could help better understand the genius of Franklin and further investigate the rise of Boston before the American Independence. The dissertation presents a detailed textual and translation analysis that will trace historical and linguistic aspects of the time. Furthermore, the main phases that led to the writing of these letters will be examined, together with the original versions of Franlin’s letters. The study will be divided into three parts. In Chapter I will analyze the historical background, considering the rise of Benjamin Franklin as Silence Dogood in The New-England Courant; Chapter II will propose the fourteen translations of Dogoods’ letters, and ultimately in Chapter III, I will provide the reader with morphological, syntax and stylistic commentary of the work within a textual analysis. Translation problems and possible solutions in the Italian language will also be discussed. The reference texts that have been a fundamental resource for this is The U.S. Constitution and Other Writings released by Canterbury Classics and introduced by Ken Mondschein, The Life of Benjamin Franklin: Journalist 1706-1730 by J.A. Leo Lemay, followed by Benjamin Franklin’s Autobiography.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Maria Carlotta Sotgia
  Tipo: Laurea II ciclo (magistrale o specialistica)
  Anno: 2019-20
  Università: Università degli Studi di Roma La Sapienza
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: English and Anglo-American Studies
  Relatore: Iolanda Plescia
  Lingua: Inglese
  Num. pagine: 199

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

silence dogood
traduzione lettere
le lettere di silence dogood

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi