Skip to content

Due traduzioni ceche del Poema Gory di Marina Cvetaeva

Gratis La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Mostra/Nascondi contenuto.
13 considerata definitiva e perciò pubblicata in Russia. Tuttavia, ne esistono due versioni leggermente differenti: confrontando le diverse edizioni pubblicate a partire dagli Anni ’60 12 , ad esempio quella del 1965 e quella del 1980 13 , si può notare una differenza al verso 10 del canto I (ed. del ‘65: «грудь, титанами разыгранная», ed. del ‘80 «зря с титанами заигрываем!») e due difformità ortografiche nei canti IX e X (’65: «вытя-гивания жил» vs ’80: «вытягивания», «зá-ворóчались» vs «заворочались»). In questi due ultimi casi si tratta di una differenza che non apporta riflessi sulla semantica, quanto piuttosto sul piano dell’espressione e dello stile dell’autrice, in quanto conferma la sua tendenza a giocare con le parole. In particolare nel caso di «вытягивание» l’inserimento del trattino che spezza la parola ha una funzione iconica in quanto rende visivamente la sensazione di stiramento e quindi manifesta una sofferenza che si esprime sul piano fisico sia nel corpo dell’io lirico sia nel testo, che ne costituisce una sorta di prolungamento. La variazione del verso 10 del primo canto ha invece un riflesso sulla semantica del testo, in quanto la prima versione, descrivendo la montagna come un petto agitato dai titani, si riallaccia all’immagine del petto immobile della recluta che però preannuncia la battaglia, mentre la seconda non offre un’ulteriore descrizione della montagna, ma fa riferimento alla storia dei titani ed al pericolo di scherzare con gli dei, e si collega perciò al tema della vendetta divina contro coloro che si ritengono pari agli dei, anticipando così il verso 14 («Бог за мир взымает дорого») e gli altri riferimenti sparsi in particolare nei canti V e VIII. 12 Cvetaeva, Marina, Izbrannye proizvedenija, vstupitel’naja stat’ja Vl. Orlova, sostavlenije, podgotovka teksta i primečanija A. Efron i A. Saakjanc, Moskva – Leningrad, Sovetskij pisatel’, Biblioteka poeta, 1965, bol’šaja serija, vtoroe izdanije. 13 Cvetaeva, Marina, Sočinenja v dvuch tomach. Tom pervyj. Stichotvorenija, poemy, dramamtičeskie proizvedenija, Moskva, Chudožesvtennaja literatura, 1980, s predisloviem Vs. Roždestvenskogo, primečanija A. Saakjanc.
Anteprima della tesi: Due traduzioni ceche del Poema Gory di Marina Cvetaeva, Pagina 15

Indice dalla tesi:

Due traduzioni ceche del Poema Gory di Marina Cvetaeva

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Maria Cristina Motta
  Tipo: Tesi di Laurea
  Anno: 2002-03
  Università: Università degli Studi di Milano
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Lingue e Letterature Straniere
  Relatore: Maria Di Salvo
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 258

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

letteratura russa
lingua ceca
lingua russa
traduzioni poetiche

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi