Skip to content

La ricezione e la rielaborazione delle saghe islandesi tra XIX e XX secolo in Inghilterra e negli Stati Uniti: il caso della Grettis saga

La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: Loggati o Registrati.

Mostra/Nascondi contenuto.
La prima sezione del lavoro (cap. I) tratterà della Grettis saga, una delle più popolari Íslendingasögur che fu, però, come le altre opere del patrimonio letterario nordico, per la maggior parte sconosciuta al di fuori dell’Islanda fino al XVII e XVIII secolo e che, in area anglofona, fu disponibile in edizioni, traduzioni e riscritture solo a partire dal XIX secolo 10 . Nella seconda sezione, invece, dopo un capitolo introduttivo (cap. II) sulla ricezione della letteratura medievale islandese in Gran Bretagna e negli Stati Uniti tra ’800 e ’900, verrà analizzata, al cap. III, la riscrittura della Grettis saga da parte dell’autore vittoriano Sabine Baring Gould – Grettir the Outlaw: a Story of Iceland, (1890) – e, al cap. IV, la rielaborazione della stessa Íslendingasaga da parte dello scrittore americano Allen French – Grettir the Strong (1908) –. Con questi romanzi, Sabine Baring Gould ed Allen French si uniscono ad un ampio gruppo di autori europei e americani del XIX e del XX secolo che utilizzarono intrecci, temi, motivi e figure della letteratura islandese medievale per creare opere originali adatte alla ricezione in una nuova epoca e in un nuovo contesto geografico, storico e culturale. Questi autori furono influenzati da un crescente interesse nei loro paesi per la produzione letteraria in antico nordico, che si collegava alla nascita di istanze nazionalistiche per cui lo studio del Medioevo islandese faceva parte di una più generale ricerca, da parte dei popoli di origine germanica, delle proprie radici razziali e culturali. Come è avvenuto per molte altre opere della tradizione scritta in lingua norrena, la Grettis saga, come vedremo, venne dunque utilizzata, nei decenni a cavallo tra ’800 e ’900, per trasmettere le ideologie, le visioni del mondo, gli intenti e i propositi di coloro che la riscrivevano. Gran parte delle riscritture moderne dei testi norreni “have enjoyed only limited and rather negative attention. But recent developments in the fields of translation and reception studies stress the cultural impact of such translations and adaptations of classical texts” 11 . La presente analisi della Grettis saga e di due delle sue attualizzazioni moderne, pertanto, si inserisce nel contesto degli studi più recenti sulla ricezione dei testi, il cui scopo principale è quello di identificare “the dialogue between literary (re)production and society” 12 . 10 Cfr. Helgason (1999: 6). 11 Helgason (2005a: 186). 12 Helgason (1999).
Anteprima della tesi: La ricezione e la rielaborazione delle saghe islandesi tra XIX e XX secolo in Inghilterra e negli Stati Uniti: il caso della Grettis saga, Pagina 3

Indice dalla tesi:

La ricezione e la rielaborazione delle saghe islandesi tra XIX e XX secolo in Inghilterra e negli Stati Uniti: il caso della Grettis saga

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

Autore: Arianna Calore
Tipo: Laurea liv.II (specialistica)
Anno: 2006-07
Università: Università degli Studi Ca' Foscari di Venezia
Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
Corso: Filologia e letteratura dell'antichità
Relatore: MassimilianoBampi
Lingua: Italiano
Num. pagine: 168

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF acedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario, dalla commissione in sede d'esame, e - se pubblicata su Tesionline - anche dalla nostra redazione.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

allen
baring
beowulf
filologia
french
fuorilegge
gould
grettir
grettis
inghilterra
islanda
islandesi
linguaggio
nordico
norreno
outlaw
ricezione
rielaborazione
riscrittura
saga
stati
strong
uniti
usa

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani

Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi?
Quale sarà il docente più disponibile?
Quale l'argomento più interessante per me?
...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile


La tesi l'ho già scritta, ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri. Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi